St. Lawrence Island Yupik language and culture video lessons Arctic Studies Center, Smithsonian Institution ; designed & written by : Lauren Shutt ; written & edited by : Dawn Biddison ; translations & editing support by : Christopher Petu Koonooka ; videos edited by : Zachary Lasiter, Brandon McElroy ; project director : Dr. Aron Crowell
Title:
Listen and learn St. Lawrence Island Yupik language and culture video lessons
Saint Lawrence Island Yupik language and culture video lessons
Listen & learn St. Lawrence Island Yupik language and culture video lessons
Author:
Arctic Studies Center (National Museum of Natural History) Search this
Shared Beringian Heritage Program (U.S.) Search this
Vocabularies collected by the expedition team at the sites called Yerigen (Yergin, Yarga on Arakamchechen Island) and Siqluk (Chak-lock, on the nearby Yttygran Island) respectively, off the Glasenap Harbor, Senyavin Strait, west side of Bering Strait. Yergin/Yarga and Siqluk/Chak-lock are about 2 miles apart.
John Baer. Chuckchi ("Yerigen") and Asiatic Eskimo ("Chak-lock") Vocabularies. Rodgers North Pacific Expedition, 1852-55. "Glasenap Harbor Senyavin Straits. "Yerigen" near the (expedition's) tents; "Chak-lock" on island 2 miles south. Pgs. 27; includes 366 Chukchi and 150 Eskimo words, with phonetic notes on vowel length and pitch. (Entry prepared by Demitri Shimkin, July, 1957, for use by Roman Jacobson in his bibliography of "Paleo-Siberian" languages.) According to Shimkin and/or Jacobson, this manuscript has not been published.
Biographical / Historical:
John Baer was with Commander Rodgers' North Pacific Exploring Expedition, 1852-55.
Local Numbers:
NAA MS 338-c
Topic:
Language and languages -- Documentation Search this
A dictionary of the St. Lawrence Island/Siberian Yupik Eskimo language / compiled by Linda Womkon Badten, Vera Oovi Kaneshiro, Marie Oovi ; edited by Steven A. Jacobson
St. Lawrence Island junior dictionary / compiled by Roger Silook ... [et al.] ; illustrated by Helen Slwooko Carius ; produced by the Materials Development Center, Rural Education, University of Alaska
Atightughyuggaaghusit [microform] / igaqista, Aghnaghaghpik ; terugista, Aghnaghaghpik = The first reader / written by Adelinda Womkon Badten ; illustrated by Adelinda Womkon Badten
Yuggaankuk mayeraaghpagenkuk = the Eskimo man and the giant / developed by the staff of the National Bilingual Materials Development Center, Rural Education Affairs, University of Alaska ; from a story written by Grace Slwooko as a joint project with the Alaska State Department of Education ; illustrated by J. Leslie Boffa
Ungipaghaghlanga = let me tell a story : quutmiit yupigita ungipaghaatangit = legends of the Siberian Eskimos / transliterated and translated by Christopher Koonooka (Petuwaq) from the Chukotka Collection of G.A. Menovshchikov ; stories told by Ayveghhaq [and others]
Author:
Menovshchikov, G. A (Georgiĭ Alekseevich) 1911-1991 Search this