Ottawa linguistic notes and stories collected by Truman Michelson from Lillian Walker, age 16. Includes vocabulary, pronominal paradigms, a letter in Ottawa with an English translation, and stories in Ottawa and English. There are also notes on the list of stories known by Walker; information about her family; and locations of the Ottawa.
Local Numbers:
NAA MS 2744
Local Note:
Title updated from "Linguistics; legend" 4/25/2014.
The text describes the manners and customs of the Ottawas, and the remainder is devoted to lexicographic data, including long lists of tribal names, names of months, and other linguistic matter. Ottawa text includes interlinear translation. 38 page text and 47 1/2 page vocabulary.
Notepad containing Truman Michelson's Ottawa and Munsee linguistic and ethnological notes. In pencil in writing tablet as follows: pages [1-21]. Ottawa. Michigan. August 29- September, 1922. (23 pages, total; 2 pages written on backs.) pages [22-23]. Munsee. Moraviantown Reserve, Canada. September, 1922. pages [33-45]. Munsee. Six Nations Reserve, Canada. September, 1922.
Local Numbers:
NAA MS 1635
Local Note:
Pages 33-45 are written in very hard pencil and the writing is very faint. See typed transcript of ethnographic notes, but not vocabulary lists, on these pages, filed with the Manuscript in October 1971.
Topic:
Language and languages -- Documentation Search this
Indians of North America -- Great Plains Search this
Type:
Collection descriptions
Archival materials
Pages
Folklore
Narratives
Manuscripts
Date:
1928
undated
Scope and Contents:
Nine Meskwaki (Fox) syallabic texts, eight of which are by Alfred Kiyana and one by Bill Leaf, with English translations by Ida Poweshiek. These were collected by Truman Michelson in Tama, Iowa. The texts by Kiyana are: Red stone pipe; Youths who were friends; The summer hunters; When people killed one that was a manitou; The cowardly man; The man who had an elm tree that grew from his chest; Wolf; and Wisahkeha's little brother slain. The ninth text, When they fought with the Pawnee ("wabanokeha"), is by Bill Leaf. Poweshiek's translations were made much later in April 17, 1928.
Menominee linguistic notes and texts from Truman Michelson's fieldwork among the Menominee in Wisconsin in 1910. He obtained texts and Menominee names for various tribes from Judge Peroute, a priest of the Grand Medicine Society. Captain John V. Satterlee of the Indian Police at Keshena served as interpreter and also provided Michelson with linguistic information, such as vocabulary.
New perspectives in language, culture, and personality : proceedings of the Edward Sapir Centenary Conference (Ottawa, 1-3 October 1984) / edited by William Cowan, Michael K. Foster, and Konrad Koerner
Author:
Edward Sapir Centenary Conference (1984 : Ottawa, Ont.) Search this