Skip to main content Smithsonian Institution

Search Results

Collections Search Center
183 documents - page 1 of 10

Songs and Dances of the Great Lakes Indians

Recorder:
Kurath, Gertrude Prokosch  Search this
Producer:
Kurath, Gertrude Prokosch  Search this
Performer:
Pamptopee, Betty  Search this
Roberts, Wilson, Wapanuetak  Search this
Lacasse, Fred  Search this
Shalifoe, Thomas, 1903-1986  Search this
Shagonaby, Susan  Search this
Kenosha, David, Oshawenimiki, 1893-1963  Search this
Albert, Whitney, Zhagezhin  Search this
Thomas, Eli Wassheshkom  Search this
Smoke, Percy, Kanat'he  Search this
Buck, Richard  Search this
Buck, Gordie  Search this
Buck, Morris  Search this
Lewis, Thomas  Search this
Miller, Huron  Search this
Lyons, Mrs.  Search this
Oshawenimiki  Search this
Blue Cloud  Search this
Kadega'ohiyaie  Search this
Collection Creator:
Asch, Moses  Search this
Distler, Marian, 1919-1964  Search this
Folkways Records  Search this
Extent:
1 Phonograph record (analog, 33 1/3 rpm, 12 in.)
Culture:
Indians of North America  Search this
Americans  Search this
Fox Indians  Search this
Ojibwa Indians  Search this
Ottawa Indians  Search this
Onondaga Indians  Search this
Iroquois Indians  Search this
Tutelo Indians  Search this
Seneca Indians  Search this
Type:
Archival materials
Phonograph records
Place:
Michigan
United States
Beartown (Mich.)
New York
Onondaga Indian Reservation (N.Y.)
Ontario
Canada
Six Nations Indian Reserve No. 40 (Ont.)
Iowa
Tama (Iowa)
Wisconsin
Lac du Flambeau (Wis.)
Baraga (Mich.)
Harbor Springs (Mich.)
Cross Village (Mich.)
Mikado (Mich.)
Isabella Reservation (Mich.)
Cattaraugus (N.Y.)
Date:
1956
Contents:
Buffalo head dance 1 ; Buffalo head dance 2 ; Bear claw or Grizzly bear dance ; Pipe of peace or Calumet dance ; Soldier or Victory round dance ; Love song for flute (6:15) -- Fish dance ; Pipe dance ; Powwow or Horse dance ; Forty-nine dance ; Oh Mary (5:11) --Deer song ; Catholic Ojibwa hymn (2:08) --War rally song ; Bear dance ; Eagle dance ; Maple sugar song ; Hoot owl song 1 (3:35) --Hoot owl song 2 ; Coon song ; Rabbit song ; Medicine song (4:48) --Grass dance song ; Drinking song (1:38) --Bear dance (2:18) -- Eagle dance (2:49) --Wasase rain dance or War dance (2:40) --Scalp dance (:56) --Corn dance (2:10) --Women's dance (3:34) --Fishing dance (3:45) --Stomp dance (3:12) -- Two future projects (1:12).
Track Information:
101 Buffalo Head Dance / Wilson, Wapanuetak Roberts. Drum,Water-drum. Fox language.

102 Fish Dance / Fred Lacasse. Drum. Ojibwa language.

103 Deer Song / Thomas Shalifoe. Ojibwa language.

103 Jesus Wegwissian / Thomas Shalifoe. Ojibwa language.

104 War Rally Song / Susan Shagonaby. Ottawa language.

104 Bear Dance / Oshawenimiki, David, Oshawenimiki Kenosha. Ottawa language.

105 Hoot Owl Song / Blue Cloud, Whitney, Zhagezhin Albert. Ottawa language.

106 Grass Dance Song / Eli Wassheshkom Thomas. Ojibwa language.

201 Bear Dance / Percy, Kanat'he Smoke. Drum. Onondaga language.

203 Wasase Rain Dance, War Dance / Richard Buck. Cayuga language.

209 Rituals to the Creator / Gordie Buck, Morris Buck. Cayuga language.

101 Bear Claw Dance, Grizzly Bear Dance / Wilson, Wapanuetak Roberts. Drum,Water-drum. Fox language.

101 Pipe of Peace Dance, Calumet Dance / Wilson, Wapanuetak Roberts. Drum,Water-drum. Fox language.

101 Soldier Dance, Victory Round Dance / Wilson, Wapanuetak Roberts. Drum,Water-drum. Fox language.

101 Love Song / Wilson, Wapanuetak Roberts. Flute. Fox language.

102 Pipe of Peace Dance / Fred Lacasse. Drum. Ojibwa language.

102 Horse Dance, Pow Wow Dance, Friendship Dance, War Dance / Fred Lacasse. Ojibwa language.

102 Forty-nine Dance / Fred Lacasse. Drum. Ojibwa language.

102 Oh Mary / Fred Lacasse. Ojibwa language.

104 Eagle Dance / Oshawenimiki, David, Oshawenimiki Kenosha. Ottawa language.

104 Maple Sugar Song / Oshawenimiki, David, Oshawenimiki Kenosha. Ottawa language.

104 Hoot Owl Song / Oshawenimiki, David, Oshawenimiki Kenosha. Ottawa language.

105 Coon Song / Blue Cloud, Whitney, Zhagezhin Albert. Ottawa language.

105 Rabbit Song / Blue Cloud, Whitney, Zhagezhin Albert. Ottawa language.

105 Medicine Song / Blue Cloud, Whitney, Zhagezhin Albert. Ottawa language.

106 Drinking Song / Eli Wassheshkom Thomas. Ojibwa language.

202 Eagle Dance / Percy, Kanat'he Smoke. Onondaga language.

204 Scalp Dance / Thomas Lewis. Onondaga language.

205 Corn Dance / Thomas Lewis. Onondaga language.

206 Women's Dance / Kadega'ohiyaie, Huron Miller. Onondaga language.

207 Fishing Dance / Kadega'ohiyaie, Huron Miller. Onondaga language.

208 Stomp Dance / Kadega'ohiyaie, Huron Miller. Onondaga language.

209 Wesleyan Hymn / Mrs. Lyons.

209 Owa bagish kichi ingodwok nijinishinabek (O for a thousand tongues) / Betty Pamptopee.
Local Numbers:
Folkways.4003; Folkways.1003

FW-COMM-LP-04003
Publication, Distribution, Etc. (Imprint):
New York Folkways 1956
Date/Time and Place of an Event Note:
Recorded in: Six Nations Indian Reserve No. 40 (Ont.), Canada, Ontario, Onondaga Indian Reservation (N.Y.), New York, Beartown (Mich.), United States, Michigan.
General:
Commercial

Track 102 Personnel: Fred Lacasse, George W. Brown, Sam Link, John Martin. Performed by members of native Indian tribes, principally with percussion acc. Production notes: Recorded in the United States and Canada by Gertrude Prokosch Kurath circa 1956.
Restrictions:
Restrictions on access. No duplication allowed listening and viewing for research purposes only.
Collection Rights:
Copyright restrictions apply. Contact archives staff for additional information.
Topic:
hymns  Search this
Musicals  Search this
Drum  Search this
Water-drum  Search this
Flute  Search this
Religion  Search this
Catholicism  Search this
Children  Search this
Christianity  Search this
Collection Citation:
Moses and Frances Asch Collection, Ralph Rinzler Folklife Archives and Collections, Smithsonian Institution.
Identifier:
CFCH.ASCH, Item FW-COMM-LP-04003
See more items in:
Moses and Frances Asch Collection
Archival Repository:
Ralph Rinzler Folklife Archives and Collections
GUID:
https://n2t.net/ark:/65665/bk559107b45-2bd0-4a42-a4f1-58a109d50d57
EDAN-URL:
ead_component:sova-cfch-asch-ref24603

MS 1875 Sixteen Fox stories with translations collected by Truman Michelson

Collector:
Michelson, Truman, 1879-1938  Search this
Creator:
Bullard, Jack  Search this
Kiyana, Alfred, 1877-1918  Search this
Lasley, Lucy  Search this
Sakihtanohkweha, 1875-1957  Search this
Translator:
Poweshiek, Ida  Search this
Extent:
25 Items (0.25 linear feet (approximately 745 pages)
Culture:
Fox Indians  Search this
Indians of North America -- Northeast  Search this
Type:
Collection descriptions
Archival materials
Folklore
Narratives
Manuscripts
Place:
Tama (Iowa)
Date:
undated
Scope and Contents:
This collection contains stories handwritten in Meskwaki (Fox) syllabary with English translations by Ida Poweshiek. These texts were collected by Truman Michelson in Tama, Iowa. List of titles based on English translations: 1.) The Winter Story of Longhair, by Lucy Lasley and Jack Bullard; text 18 pages, translation 27 pages. 2.) Fasting, by Lucy Lasley; text 7 pages, translation 3 pages. 3.) Fast runner, by Lucy Lasley; text 2 pages, translation 3 pages. 4.) Lost Boy, by Lucy Lasley; text 2 pages, translation 3 pages. 5.) Peace council with Pawnee, by Lucy Lasley; text 2 pages, translation 3 pages. 6.) Hunting, text 2 pages, translation 3 pages. 7.) Wisahkeha, by Sakihtanohkweha (Mrs. Bill Leaf); text 31 pages and translation 30 pages. 8.) The youth who became corn and the Indians of long ago who grew as all different kinds of things, by Alfred Kiyana; text 41 pages, translation 36 pages. 9.) Rooster with feet of money, text 18 pages, translation 20 pages. 10.) Ball-Player, by Jack Bullard and possibly Lucy Lasley; text 51 pages, translation 73 pages. 11.) One who loved her brother, by Alfred Kiyana; text 41 pages, translation 33 pages. 12.) The men who were taken to heaven by a bear, by Alfred Kiyana; text 7 pages, translation 9 pages. 13.) Keshakiwa, by Lucy Lasley and Jack Bullard; text 23 pages, translation 33 pages. 14.) Story about Turtle and Wisahkeha (Race for girl), text 8 pages, translation 11 pages. 15.) "Why men should not go hunting with ther wives" text 13 pages, (English translation only). 16.) Spirit of fire made by gods, by Alfred Kiyana; text 112 pages, translation 80 pages.
Local Numbers:
NAA MS 1875
Local Note:
Title changed from "Texts and Translations Legends" 3/18/2014.
Other Archival Materials:
See Manuscript 1879 for continuation of Wisahkeha story.
Topic:
Fox language  Search this
Language and languages -- Documentation  Search this
Meskwaki; Sauk & Fox  Search this
Genre/Form:
Folklore
Narratives
Manuscripts
Citation:
Manuscript 1875, National Anthropological Archives, Smithsonian Institution
Identifier:
NAA.MS1875
Archival Repository:
National Anthropological Archives
GUID:
https://n2t.net/ark:/65665/nw3bcbf19c0-336c-4b7e-abbb-102589e3a3e1
EDAN-URL:
ead_collection:sova-naa-ms1875

MS 2764 Nineteen Fox stories by Alfred Kiyana, Bill Leaf, and Sakihtanohkweha

Collector:
Michelson, Truman, 1879-1938  Search this
Creator:
Leaf, Bill  Search this
Kiyana, Alfred, 1877-1918  Search this
Sakihtanohkweha, 1875-1957  Search this
Extent:
324 Pages
Culture:
Fox Indians  Search this
Indians of North America -- Northeast  Search this
Type:
Collection descriptions
Archival materials
Pages
Folklore
Narratives
Manuscripts
Date:
undated
Scope and Contents:
Nineteen stories handwritten in Meskwaki (Fox) syllabary by Alfred Kiyana, Bill Leaf, and Sakihtanohkweha (Mrs. Bill Leaf). These texts were collected by Truman Michelson in Tama, Iowa. Eight of the stories are by Alfred Kiyana. They are: Red-Leggings; When Bullhead killed two elks; The woman and the toad; The rooster; Turtle; Raccoon, who yelled loud; Kawesakweha and Kochipekwaha; and The man who got lost. Bill Leaf authored 10 of the texts, including: Many men on the warpath, two stories on Fighters, The one who knew how to hunt, This last one is about when Wisahkeha has been seen, Sacred pack, and When I got drunk. Sakihtanohkweha wrote the text on a youth who fasted. No English translations are present.
Local Numbers:
NAA MS 2764
Local Note:
Title changed from "Legends" 4/28/2014.
Topic:
Fox language  Search this
Language and languages -- Documentation  Search this
Meskwaki; Sauk & Fox  Search this
Genre/Form:
Folklore
Narratives
Manuscripts
Citation:
Manuscript 2764, National Anthropological Archives, Smithsonian Institution
Identifier:
NAA.MS2764
Archival Repository:
National Anthropological Archives
GUID:
https://n2t.net/ark:/65665/nw31fd65e83-0c73-4080-8589-4deaf4ee09fa
EDAN-URL:
ead_collection:sova-naa-ms2764

MS 2655 Seven Fox stories by Alfred Kiyana, Sakihtanohkweha, and Jack Bullard

Collector:
Michelson, Truman, 1879-1938  Search this
Creator:
Kiyana, Alfred, 1877-1918  Search this
Bullard, Jack  Search this
Sakihtanohkweha, 1875-1957  Search this
Translator:
Poweshiek, Horace  Search this
Extent:
63 Items (0.63 linear feet (638 pages)
Culture:
Fox Indians  Search this
Indians of North America -- Northeast  Search this
Type:
Collection descriptions
Archival materials
Folklore
Narratives
Manuscripts
Date:
undated
Scope and Contents:
Seven stories handwritten in Meskwaki (Fox) syllabic text by Alfred Kiyana, Sakihtanohkweha (Mrs. Bill Leaf), and Jack Bullard, with English translations by Horace Poweshiek. These were collected by Truman Michelson in Tama, Iowa. The texts by Alfred Kiyana are "The man who married a giant woman," (text 23 pages, translation 18 pages); "When the ghosts cheated the Frenchmen," (text 7 pages, translation 5 pages); "Ten men," (text 13 pages, translation 10 pages); "Ghost, A man who had been a ghost and was a manitou," (text 49 pages, translation 40 pages); and "Wisahkeha dance," (text 197 pages, translation 94 pages). Sakihtanohkweha authored "Turkey-owner" (text 23 pages, translation 22 pages) and Jack Bullard authored "[The one who owned a wooden witch image]" (text 48 pages, translation 48 pages).
Local Numbers:
NAA MS 2655
Local Note:
Title updated from "Texts" 3/28/2014.
Topic:
Fox language  Search this
Language and languages -- Documentation  Search this
Meskwaki; Sauk & Fox  Search this
Genre/Form:
Folklore
Narratives
Manuscripts
Citation:
Manuscript 2655, National Anthropological Archives, Smithsonian Institution
Identifier:
NAA.MS2655
Archival Repository:
National Anthropological Archives
GUID:
https://n2t.net/ark:/65665/nw35a34301a-2909-4fec-a685-49113a65b7ae
EDAN-URL:
ead_collection:sova-naa-ms2655

MS 1879 Nine Fox legends collected by Truman Michelson

Collector:
Michelson, Truman, 1879-1938  Search this
Creator:
Leaf, Bill  Search this
Lincoln, Harry  Search this
Kiyana, Alfred, 1877-1918  Search this
Sakihtanohkweha, 1875-1957  Search this
Translator:
Poweshiek, Ida  Search this
Extent:
25 Items (0.25 linear feet (425 pages)
Culture:
Fox Indians  Search this
Indians of North America -- Northeast  Search this
Type:
Collection descriptions
Archival materials
Folklore
Narratives
Manuscripts
Date:
undated
Scope and Contents:
Nine stories in Meskwaki (Fox) syllabary by various authors with English translations by Ida Poweshiek. Contents: 1) Wapasaya by Bill Leaf; text 29 pages, translation 34 pages. 2.) When Wisahkeha fed bees to the wolves, by Alfred Kiyana; text 17 pages, translation 14 pages. 3.) Wisake, by Sakihtanohkweha (Mrs. Bill Leaf); text 40 pages, translation 30 pages. 4) Feather, by Harry Lincoln; text 25 pages, translation 34 pages. 5.) The man who made a sacred bundle, by Alfred Kiyana; text 27 pages, translation 18 pages. 6.) Something about Rabbit and Bear, by Harry Lincoln; text 6 pages, translation 9 pages. 7.) The Indian lead miners who mined lead long ago, by Alfred Kiyana; text 32 pages, translation 36 pages. 8.) The Indian who was blessed a an owl long ago, by Alfred Kiyana; text 31 pages, translation 28 pages. 9) When Wisake was almost captured by the manitous by Alfred Kiyana; text 8 pages, translation 13 pages.
Local Numbers:
NAA MS 1879
Local Note:
Title changed from "8 Legends" 3/19/2014.
Topic:
Fox language  Search this
Language and languages -- Documentation  Search this
Meskwaki; Sauk & Fox  Search this
Wapasaiya  Search this
Genre/Form:
Folklore
Narratives
Manuscripts
Citation:
Manuscript 1879, National Anthropological Archives, Smithsonian Institution
Identifier:
NAA.MS1879
Archival Repository:
National Anthropological Archives
GUID:
https://n2t.net/ark:/65665/nw3c8526d16-b9d0-4b75-a18c-6a76792fe94f
EDAN-URL:
ead_collection:sova-naa-ms1879

MS 1834 Autobiography of a Fox man by Alfred Kiyana

Collector:
Michelson, Truman, 1879-1938  Search this
Creator:
Kiyana, Alfred, 1877-1918  Search this
Translator:
Poweshiek, Ida  Search this
Extent:
10 Items (0.42 linear feet (588 pages))
Culture:
Fox Indians  Search this
Indians of North America -- Northeast  Search this
Type:
Collection descriptions
Archival materials
Autobiographies
Place:
Tama (Iowa)
Date:
undated
Scope and Contents:
Autobiography handwritten by Alfred Kiyana in Meskwaki (Fox) syllabary in three notebooks, collected by Truman Michelson in Tama, Iowa. The collection also contains an English translation of the autobiography by Ida Poweshiek, handwritten in 7 notebooks.
Biographical / Historical:
Alfred Kiyana (1877-1918) was one of the most prolific and accomplished Meskwaki (Fox) writers that assisted Truman Michelson in his research on the language.
Local Numbers:
NAA MS 1834
Topic:
Fox language  Search this
Language and languages -- Documentation  Search this
Meskwaki; Sauk & Fox  Search this
Genre/Form:
Autobiographies
Citation:
Manuscript 1834, National Anthropological Archives, Smithsonian Institution
Identifier:
NAA.MS1834
Archival Repository:
National Anthropological Archives
GUID:
https://n2t.net/ark:/65665/nw300021245-167f-44ba-b4e1-48d9a9b73128
EDAN-URL:
ead_collection:sova-naa-ms1834

MS 2153 Seven Fox stories by Alfred Kiyana with translations and grammatical notes

Collector:
Michelson, Truman, 1879-1938  Search this
Creator:
Kiyana, Alfred, 1877-1918  Search this
Translator:
Leaf, Bill  Search this
Brown, Thomas, circa 1891-  Search this
Walker, Leo  Search this
Extent:
154 Pages
Culture:
Fox Indians  Search this
Indians of North America -- Northeast  Search this
Type:
Collection descriptions
Archival materials
Pages
Folklore
Narratives
Manuscripts
Date:
undated
Scope and Contents:
Seven stories in Meskwaki (Fox) syllabic text by Alfred Kiyana with English translations and Truman Michelson's grammatical notes. Collected in Tama, Iowa, the following is a list of the stories: 1.) "Owl" text 8 pages, translation from Bill Leaf 3 pages; 2) "The married couple: the man whose wife was wooed by a bear" text 29 pages, translation 18 pages, grammatical questions 6 pages; 3) "When Possum married Woodchuck" text 8 pages, 2 translations from Leo Walker (one incorrectly labelled "When Raccoon married Badger") 6 pages; 4) "When Raccoon was friends with Badger" text 16 pages, translation 13 pages; 5) "When the Fox chiefs were all killed by the Menominee" text 4 pages, translation from Leo Walker 3 pages; 6) "Me so swa" text 22 pages, translation by Michelson and Thomas Brown 18 pages.
Local Numbers:
NAA MS 2153
Topic:
Fox language  Search this
Language and languages -- Documentation  Search this
Meskwaki; Sauk & Fox  Search this
Genre/Form:
Folklore
Narratives
Manuscripts
Citation:
Manuscript 2153, National Anthropological Archives, Smithsonian Institution
Identifier:
NAA.MS2153
Archival Repository:
National Anthropological Archives
GUID:
https://n2t.net/ark:/65665/nw350ad675f-c01a-495e-9283-75341c3c2544
EDAN-URL:
ead_collection:sova-naa-ms2153

Algonquian

Creator:
Harrington, John Peabody, 1884-1961  Search this
Michelson, Truman, 1879-1938  Search this
Hewitt, J. N. B. (John Napoleon Brinton), 1859-1937  Search this
Speck, Frank G. (Frank Gouldsmith), 1881-1950  Search this
Voegelin, C. F. (Charles Frederick), 1906-1986  Search this
Collection Creator:
Harrington, John Peabody, 1884-1961  Search this
Extent:
2 Boxes
Culture:
Cheyenne language  Search this
Fox Indians  Search this
Menominee (Menomini)  Search this
Miami  Search this
Mohegan  Search this
Pequot  Search this
Montauk  Search this
Montagnais Innu  Search this
Nanticoke  Search this
Piscataway (Conoy)  Search this
Anishinaabe (Chippewa/Ojibwa)  Search this
Potawatomi  Search this
Type:
Archival materials
Vocabulary
Date:
circa 1907-circa 1957
Scope and Contents:
This subseries of the Northeast/Southeast series contains John P. Harrington's Algonquian research. It consists primarily of material he collected; there is very little original data, most of which are undated. The topics covered are Cheyenne grammar, Fox linguistic notes, Menominee grammar, Miami-Peoria grammar, Mohegan-Pequot-Montauk vocabulary, Montagnais miscellaneous notes, Nanticoke-Conoy-Unalachtigo linguistic notes, Ojibwa linguistic notes, Potawatomi linguistic notes, and comparative and miscellaneous notes.

The Cheyenne material consist of two pages of grammatical excerpts from Rodolphe Petter's English-Cheyenne Dictionary (1915).

The Fox notes stem from conversations which Harrington had with Truman Michelson on the Fox syllabary and grammar. One note is dated September 24, 1924; others are undated. One page gives the etymology of the word Chicago and a Potawatomi equivalent. Phonetic material (former B.A.E. MS 6021 pt. and 6025pt.) is based on William Jones's "Algonquian (Fox)" (1911). A bibliography is included, mainly on Michelson's publications and manuscripts which he submitted to the B.A.E.

The Menominee files contain a phonetic key from Leonard Bloomfield's Menomini Texts (1928), a short report on a conversation with Michelson (former B.A.E. MS 6025pt. and 6030), and a brief description of Menominee tentshaking was excerpted from W. J. Hoffman's The Menomini Indians (1896).

Miami-Peoria vocabulary were copied from Albert Gatschet's B.A.E. manuscripts 3025 and 3026b. (Those entries marked 3026b are no longer listed as part of that B.A.E. manuscript.)

An 1890 copy of a 1798 Montauk vocabulary taken by John Lyon Gardiner was loaned to Harrington by Foster H. Saville. There are also a three-page typescript of this manuscript and several pages of a Mohegan-Pequot bibliography.

For Montagnais, there are three bibliographical notes. Two placenames came from J.N.B. Hewitt in November 1926.

Reading notes on Nanticoke, Conoy, and Unalachtigo were taken principally from Speck's The Nanticoke and Conoy Indians . .. (1927) and from Hodge's "Handbook" (1907). Some linguistic and ethnohistoric material is included and there is a brief bibliography.

Ojibwa forms the largest portion of this subseries. It includes notes from a joint interview conducted most likely in 1940 with C. F. Voegelin and his informant, Gregor McGregor, who was technically considered a speaker of Ottawa. There are also notes Harrington took of Voegelin's lecture at the University of Michigan on June 25, 1940 (former B.A.E. MS 6020pt.). There is a slight emphasis on placenames in an otherwise random vocabulary. From James Hammond Trumbull's Notes on Forty Algonkin Versions of the Lord's Prayer (1873), Harrington copied the Southern Chippeway version (pp. 74 -75) and penciled in a slightly different English translation. A final potpourri of undated notes includes a miscellaneous vocabulary from secondary sources and a few pages of grammatical material. The etymologies of several Ojibwa words are briefly developed. Frederic Baraga's A Dictionary of the Otchipwe Language is the most frequently cited source (former B.A.E. MS 6020pt. and 6025pt.).

The Potawatomi files contain material from Harrington's interview with Chief Simon Kahquados in Blackwell, Wisconsin (n.d.) with whom he recorded general ethnographic information, particularly regarding the loss of Potawatomi lands due to Indian Office policies and illegal acts of the Menominee. A brief vocabulary is included. Unrelated to this interview is a Potawatomi phoneme chart.

Comparative material includes reading notes regarding the earliest appearances of certain Algonquian phonetic sounds. Harrington consulted primarily the works of Sir Isaac Pitman, Jean Claude Mathevet (Nipissing, Abnaki), and Silas Tertius Rand (Micmac). Additional peripheral bibliographical information is identified in the notes. The only date recorded is March 26, 1951. There are other scattered reading notes with Menominee, Cree, Fox, and Ojibwa phonetic comparisons, based mainly on Leonard Bloomfield's Menomini Texts (1938) and Plains Cree Texts (1934). One page of Arapaho terms was copied from Kroeber.

In the category of general linguistic and ethnographic notes (former B.A.E. ms. 6025pt.), information results from various conversations with fellow linguists: Truman Michelson and J.N.B. Hewitt on September 24, 1924; Hewitt in November 1924 and November 1926; Michelson in October 1930; and Michelson and Frank G. Speck in May 1934. Under the heading "The Southern Delawares," Harrington arranged random information on the Virginia Indians, touching briefly on history and ethnography. He included some Abnaki, Cree, and Cherokee linguistic terms, as well as a general bibliography. Vocabulary material in this series (former B.A.E. MS 6025pt.) consists of terms from various Algonquian languages, most probably taken from unidentified printed sources. One note gives "The Chief from Mass[achusetts]" as an informant. One group of terms is compared with Natick words and with a vocabulary recorded by Roger Williams.
Local Numbers:
Accession #1976-95
Restrictions:
No restrictions on access.
Rights:
Contact the repository for terms of use.
Topic:
Algonquian languages  Search this
Abenaki language  Search this
Cree language  Search this
Cherokee language  Search this
Cheyenne language  Search this
Fox language  Search this
Menominee language  Search this
Miami language (Ind. and Okla.)  Search this
Mohegan language  Search this
Montagnais language  Search this
Nanticoke language  Search this
Ojibwa language  Search this
Potawatomi language  Search this
Language and languages -- Documentation  Search this
Linguistics  Search this
Ethnology  Search this
Names, Geographical  Search this
Meskwaki; Sauk & Fox  Search this
Genre/Form:
Vocabulary
Collection Citation:
John Peabody Harrington papers, National Anthropological Archives, Smithsonian Institution
The preferred citation for the Harrington Papers will reference the actual location within the collection, i.e. Box 172, Alaska/Northwest Coast, Papers of John Peabody Harrington, National Anthropological Archives, Smithsonian Institution.

However, as the NAA understands the need to cite phrases or vocabulary on specific pages, a citation referencing the microfilmed papers is acceptable. Please note that the page numbering of the PDF version of the Harrington microfilm does not directly correlate to the analog microfilm frame numbers. If it is necessary to cite the microfilmed papers, please refer to the specific page number of the PDF version, as in: Papers of John Peabody Harrington, Microfilm: MF 7, R34 page 42.
Identifier:
NAA.1976-95, Subseries 6.1
See more items in:
John Peabody Harrington Papers
John Peabody Harrington Papers / Series 6: Native American History, Language, and Culture of the Northeast & Southeast
Archival Repository:
National Anthropological Archives
GUID:
https://n2t.net/ark:/65665/nw320d52ed8-2a4a-49a7-b5a3-67bbc9806544
EDAN-URL:
ead_component:sova-naa-1976-95-ref14792

Supplemental Material on the Northeast/Southeast

Creator:
Harrington, John Peabody, 1884-1961  Search this
Michelson, Truman, 1879-1938  Search this
Collection Creator:
Harrington, John Peabody, 1884-1961  Search this
Extent:
1 Item (box)
Culture:
Indians of North America -- Northeast  Search this
Indians of North America -- Southern States  Search this
Fox Indians  Search this
Cree  Search this
Anishinaabe (Chippewa/Ojibwa)  Search this
Massachusett  Search this
Menominee (Menomini)  Search this
Conoy Indians  Search this
Nanticoke  Search this
Narragansett  Search this
Shawnee  Search this
Abenaki (Abnaki)  Search this
Iroquois  Search this
Lenape (Delaware)  Search this
Muskogee (Creek)  Search this
Seminole  Search this
Alabama Indians  Search this
Choctaw  Search this
Cherokee  Search this
Wyandot  Search this
Powhatan  Search this
Algonquin (Algonkin)  Search this
Type:
Archival materials
Field notes
Vocabulary
Date:
circa 1907-circa 1957
Scope and Contents:
This subseries of the Notes and writings on special linguistic studies series contains material that supplement Harrington's Northeast/Southeast field notes.

The file on Algonquian includes three slips of Fox, Cree, Ojibwa, and Massachusett (labeled "Natick") vocabulary in the hand of Truman Michelson; typed copies of the above; notes on Cree and Ojibwa from secondary sources; information on the growing of wild rice by the Menominee; and miscellaneous notes on placenames and tribenames regarding the Cree, Ojibwa, Conoy, Nanticoke, and Narraganset.

The Shawnee/Peoria section consists of six pages of notes on Shawnee tribal divisions.

Among the miscellaneous material on the Abnaki languages is a page of Penobscot vocabulary obtained from Frank Siebert in April 1940. The remaining material was compiled during fieldwork on Western Abnaki at St. Francis in 1949. There are four pages on possible informants from Charles Nolet and a page of vocabulary from "Am"; bibliographic references; and lexical and grammatical notes excerpted from the works of Joseph Laurent and Masta.

For Massachusett there are three pages of miscellaneous notes with references to Trumbull's Natick Dictionary.

The bulk of the file on Iroquoian consists of a typed copy of an unidentified historical text from the 1880s. It discusses the relations of the Iroquois with the Spanish, French, and English settlers in the New World. Special mention is made of Gy-ant-va-chia (Cornplanter), chief of the Seneca. The spacing of the lines of text suggests that Harrington was planning to add a translation or annotations of some kind. There are also three pages of miscellaneous notes in his hand.

Most of the file on Delaware consists of information on placenames and tribenames obtained from Frank Siebert, Carl F. Voegelin, and a number of Oklahoma residents in 1940. Siebert gave both Delaware and Penobscot terms, and Unami words were given by Roy Longbone, Salley Fallleaf, and Jake Parks. Munsee forms were obtained from Josiah Montour and Jane Pattice of the Six-Nations Reserve in Ontario, Canada. Also included are a carbon copy of a typed list of possible informants and several pages of miscellaneous notes from the works of Brinton, Strachey, and Zeisberger.

The section on Creek/Seminole/Alabama/Koasati/Choctaw contains twenty-one pages of vocabulary (mostly on tribenames) which Harrington obtained in an interview with James Feagin Sylestine, a speaker of the Alabama language, on April 25, 1940. The informant's home was in Livingston, Texas, although he was at the Shawnee Sanatorium at the time Harrington worked with him. The remaining miscellaneous notes were excerpted from various published and manuscript sources. They include references to Creek, Cherokee, Seminole, Alabama, and Choctaw.

Miscellaneous material relating to the East consists of brief notes which Harrington copied from a number of secondary sources. There are mentions of the Huron, Wyandot, Powhatan, and Cherokee tribes, among others. Three of the pages consist of a partial typed list (alphabetically arranged K to M) of "Carolina and Virginia Algonquian" words. This list is based on that given in the commentary on the map of Raleigh's Virginia, pages 852 to 872 of The Roanoke Voyages, which was published by the Hakluyt Society in 1955.
Local Numbers:
Accession #1976-95
Restrictions:
No restrictions on access.
Rights:
Contact the repository for terms of use.
Topic:
Language and languages -- Documentation  Search this
Algonquian languages  Search this
Fox language  Search this
Cree language  Search this
Ojibwa language  Search this
Wampanoag language  Search this
Nanticoke language  Search this
Narragansett language  Search this
Abenaki language  Search this
Penobscot language  Search this
Delaware language  Search this
Munsee language  Search this
Creek language  Search this
Cherokee language  Search this
Alabama language  Search this
Choctaw language  Search this
Linguistics  Search this
Names, Geographical  Search this
Names, Ethnological  Search this
Creek (Muskogee)  Search this
Genre/Form:
Field notes
Vocabulary
Collection Citation:
John Peabody Harrington papers, National Anthropological Archives, Smithsonian Institution
The preferred citation for the Harrington Papers will reference the actual location within the collection, i.e. Box 172, Alaska/Northwest Coast, Papers of John Peabody Harrington, National Anthropological Archives, Smithsonian Institution.

However, as the NAA understands the need to cite phrases or vocabulary on specific pages, a citation referencing the microfilmed papers is acceptable. Please note that the page numbering of the PDF version of the Harrington microfilm does not directly correlate to the analog microfilm frame numbers. If it is necessary to cite the microfilmed papers, please refer to the specific page number of the PDF version, as in: Papers of John Peabody Harrington, Microfilm: MF 7, R34 page 42.
Identifier:
NAA.1976-95, Subseries 8.6
See more items in:
John Peabody Harrington Papers
John Peabody Harrington Papers / Series 8: Notes and Writings on Special Linguistic Studies
Archival Repository:
National Anthropological Archives
GUID:
https://n2t.net/ark:/65665/nw3cd9617a0-28a5-4c9d-a745-4da9c52b91fc
EDAN-URL:
ead_component:sova-naa-1976-95-ref15294

MS 2671 Four versions of the Fox story of Apaiyashihagi and an untitled text collected by Truman Michelson

Collector:
Michelson, Truman, 1879-1938  Search this
Creator:
Kiyana, Alfred, 1877-1918  Search this
Leaf, Bill  Search this
Shapochiwa  Search this
Sakihtanohkweha, 1875-1957  Search this
Extent:
225 Pages
Culture:
Fox Indians  Search this
Indians of North America -- Northeast  Search this
Type:
Collection descriptions
Archival materials
Pages
Folklore
Narratives
Manuscripts
Date:
1912-1913, undated
Scope and Contents:
Four versions of the story of Apaiyashihagi handwritten in Meskwaki (Fox) syllabic text by Alfred Kiyana, Shapochiwa (Mrs. Harry Lincoln), and Sakihtanohkweha (Mrs. Bill Leaf), with English translations by Truman Michelson. Sakihtanohkweha authored two versions, dated 1912 and 1913; only the 1912 version is translated. A note regarding "clans known to Harry Lincoln" can be found at the end of that translation. On the first page of Sakihtanohkweha's 1913 text Michelson notes, "This is a version of lodge-boy thrown away. The first part is nearly identical with the version written by her in the fall of 1912." On page 42-61 of the same text is a different story by Bill Leaf.
Local Numbers:
NAA MS 2671
Local Note:
Title changed from "Apaiyashihagi Legend" 4/4/2014.
Topic:
Fox language  Search this
Language and languages -- Documentation  Search this
Meskwaki; Sauk & Fox  Search this
Genre/Form:
Folklore
Narratives
Manuscripts
Citation:
Manuscript 2671, National Anthropological Archives, Smithsonian Institution
Identifier:
NAA.MS2671
Archival Repository:
National Anthropological Archives
GUID:
https://n2t.net/ark:/65665/nw3ddd22c1f-da81-4c73-ae14-cdedaa749e03
EDAN-URL:
ead_collection:sova-naa-ms2671
Online Media:

MS 2024 Fifteen Fox stories by various authors collected by Truman Michelson

Collector:
Michelson, Truman, 1879-1938  Search this
Creator:
Peters, Jim, 1866-  Search this
Peters, Sam, 1885-  Search this
Pearl Leaf  Search this
Translator:
Poweshiek, Horace  Search this
Extent:
461 Pages
Culture:
Fox Indians  Search this
Indians of North America -- Northeast  Search this
Type:
Collection descriptions
Archival materials
Pages
Folklore
Narratives
Manuscripts
Date:
undated
Scope and Contents:
Fifteen Meskwaki (Fox) syllabic texts by various authors with English translations by Horace Poweshiek. The authors of the Meskwaki texts include Jim Peters, Sam Peters, and Pearl Leaf; the other writers are unidentified. Among the stories are Red leggins (two versions); Wapasaiya; Turtle brings ruin on himself; and Kottilega.
Local Numbers:
NAA MS 2024
Topic:
Fox language  Search this
Language and languages -- Documentation  Search this
Meskwaki; Sauk & Fox  Search this
Genre/Form:
Folklore
Narratives
Manuscripts
Citation:
Manuscript 2024, National Anthropological Archives, Smithsonian Institution
Identifier:
NAA.MS2024
Archival Repository:
National Anthropological Archives
GUID:
https://n2t.net/ark:/65665/nw3000930f1-9f94-433c-8292-c61ec6305866
EDAN-URL:
ead_collection:sova-naa-ms2024
Online Media:

MS 2501 Ten Fox stories by Alfred Kiyana, Bill Leaf, and unidentified writers

Collector:
Michelson, Truman, 1879-1938  Search this
Creator:
Kiyana, Alfred, 1877-1918  Search this
Leaf, Bill  Search this
Translator:
Lincoln, Harry  Search this
Extent:
199 Pages
Culture:
Fox Indians  Search this
Indians of North America -- Northeast  Search this
Type:
Collection descriptions
Archival materials
Pages
Folklore
Narratives
Manuscripts
Date:
undated
Scope and Contents:
Stories handwritten in Meskwaki (Fox) syllabary by Alfred Kiyana, Bill Leaf, and two unidentified writers, with English translations from Harry Lincoln in Truman Michelson's hand. These were collected by Michelson in Tama, Iowa. One text, titled "The buffalo who lived with an Indian woman," is by Alfred Kiyana. Bill Leaf authored "Two men, one became a fish," "Indian Baseball Wisahkeha and Turtle," and "Indian cowboy Wisahkeha." There is an English translation of a fourth text by Leaf, "Bill Leaf's French," but the original Meskwaki text is not present. The authors of the other 5 stories are unidentified. The titles are "A man who was torn to pieces," "The last time the Meskwakis had a war," "The Indian that came to be a manitou," "The person who was blessed by a hawk(?)," and "The man who was blessed by the Apayashihaki brothers."
Local Numbers:
NAA MS 2501
Local Note:
Jack Bullard was originally identified as one of the writers, but his handwriting does not match of any of the texts. Title changed from "Legends" 3/27/2014.
Topic:
Fox language  Search this
Language and languages -- Documentation  Search this
Meskwaki; Sauk & Fox  Search this
Genre/Form:
Folklore
Narratives
Manuscripts
Citation:
Manuscript 2501, National Anthropological Archives, Smithsonian Institution
Identifier:
NAA.MS2501
Archival Repository:
National Anthropological Archives
GUID:
https://n2t.net/ark:/65665/nw3df5e86b6-211b-4888-af82-ce35ea0500b1
EDAN-URL:
ead_collection:sova-naa-ms2501
Online Media:

Contributions to Fox ethnology by Truman Michelson

Author:
Michelson, Truman 1879-1938  Search this
Physical description:
2 volumes (162, 183 pages) illustrations 24 cm
Type:
Texts
Reference works
Place:
North America
Date:
1927
1930
Topic:
Fox language  Search this
Indian mythology  Search this
Fox Indians--Mythology  Search this
Religion  Search this
Mythology  Search this
Ethnology  Search this
Fox Indians  Search this
Sauk Indians  Search this
Culturele antropologie  Search this
Fox (Indianen)  Search this
Fox (Indiens)--Religion  Search this
Sauk (Indiens)--Religion  Search this
Fox (Indiens)--Rites et cérémonies  Search this
Sauk (Indiens)--Rites et cérémonies  Search this
Call number:
E99.F7 M54 1927
E99.F7M54 1927
Data Source:
Smithsonian Libraries
EDAN-URL:
edanmdm:siris_sil_447472

MS 1859 Two Fox legends and linguistic notes collected by Truman Michelson

Collector:
Michelson, Truman, 1879-1938  Search this
Translator:
Poweshiek, Horace  Search this
Informant:
Kiyana, Alfred, 1877-1918  Search this
Extent:
21 Items (0.21 linear feet (1 box))
Culture:
Fox Indians  Search this
Indians of North America -- Northeast  Search this
Type:
Collection descriptions
Archival materials
Folklore
Narratives
Vocabulary
Date:
1924
Scope and Contents:
The collection contains two Meskwaki (Fox) syllabic texts by Alfred Kiyana; English translations by Horace Poweshiek; phonetic text by Truman Michelson of one of the stories; and Michelson's linguistic notes. The titles of the stories are "The person who the months blessed" and "The one who knew how to use things." Michelson's phonetic text is of the first text, which he labeled, "Months." His linguistic notes include vocabulary and notes on months and calendrical information from William Jones and Thomas Forsyth.
Local Numbers:
NAA MS 1859
Local Note:
Title changed from "Legends 1924" 3/18/2014.
Topic:
Fox language  Search this
Linguistics  Search this
Language and languages -- Documentation  Search this
Meskwaki; Sauk & Fox  Search this
Genre/Form:
Folklore
Narratives
Vocabulary
Citation:
Manuscript 1859, National Anthropological Archives, Smithsonian Institution
Identifier:
NAA.MS1859
Archival Repository:
National Anthropological Archives
GUID:
https://n2t.net/ark:/65665/nw38bd3153a-d513-4a0a-99ea-8823867cc55d
EDAN-URL:
ead_collection:sova-naa-ms1859
Online Media:

MS 3010 Fox text by Frank Earle on witch medicine

Collector:
Michelson, Truman, 1879-1938  Search this
Creator:
Earle, Frank  Search this
Translator:
Poweshiek, Ida  Search this
Extent:
100 Pages
Culture:
Fox Indians  Search this
Indians of North America -- Northeast  Search this
Type:
Collection descriptions
Archival materials
Pages
Narratives
Manuscripts
Date:
1927
Scope and Contents:
Text on witch medicine handwritten in Meskwaki (Fox) syllabary by Frank Earle, with an English translation by Ida Poweshiek.
Local Numbers:
NAA MS 3010
Local Note:
Title changed from "Witch medicine" 6/16/14.
Topic:
Medicine  Search this
Shamanism  Search this
Fox language  Search this
Language and languages -- Documentation  Search this
Genre/Form:
Narratives
Manuscripts
Citation:
Manuscript 3010, National Anthropological Archives, Smithsonian Institution
Identifier:
NAA.MS3010
Archival Repository:
National Anthropological Archives
GUID:
https://n2t.net/ark:/65665/nw394574ac1-77b8-4952-8e83-494d94995c99
EDAN-URL:
ead_collection:sova-naa-ms3010

MS 2774 Fox Legends

Collector:
Michelson, Truman, 1879-1938  Search this
Extent:
25 Pages
Culture:
Fox -- Doctor's Sacred Pack  Search this
Fox -- Folklore  Search this
Chaticks Si Chaticks (Pawnee)  Search this
Fox -- battle with Pawnee  Search this
Fox language  Search this
Type:
Collection descriptions
Archival materials
Pages
Date:
undated
Scope and Contents:
Contents: Atwan, Story of, text and translation, also linguistic notes on; The one who fasted-(2 pages, rest missing); Those on the war path; When they fought the Pawnee; The one who fasted; 1 page unknown; Indian doctors' Sacred Pack,-text and translation.
Local Numbers:
NAA MS 2774
Other Title:
Atwan, Story of
The one who fasted
Those on the war path
When they fought the Pawnee
Indian doctors' Sacred Pack
Topic:
Folklore -- Fox  Search this
Medicine -- Fox  Search this
Language and languages -- Documentation  Search this
Citation:
Manuscript 2774, National Anthropological Archives, Smithsonian Institution
Identifier:
NAA.MS2774
Archival Repository:
National Anthropological Archives
GUID:
https://n2t.net/ark:/65665/nw35731278d-b6ca-40a8-ad4b-a3e07a16e953
EDAN-URL:
ead_collection:sova-naa-ms2774

MS 2012 Three untitled Fox stories collected by Truman Michelson

Collector:
Michelson, Truman, 1879-1938  Search this
Creator:
Peters, Sam, 1885-  Search this
Peters, Jim, 1866-  Search this
Translator:
Poweshiek, Horace  Search this
Extent:
138 Pages
Culture:
Fox Indians  Search this
Indians of North America -- Northeast  Search this
Type:
Collection descriptions
Archival materials
Pages
Folklore
Narratives
Manuscripts
Date:
undated
Scope and Contents:
Three untitled stories handwritten in Meskwaki (Fox) syllabary with English translations, collected by Truman Michelson in Tama, Iowa. Although Jim Peters is identified as the source of the text, the handwriting matches that of his son, Sam Peters. The translations are by Horace Poweshiek. On the notebook cover of the translations is the following note by Truman Michelson: "Jim Peters...Last story partially like Jones' Daughters of Mesoswa (macron over o); partially like last part of Ojibwa Blue Garter (European)."
Local Numbers:
NAA MS 2012
Topic:
Fox language  Search this
Language and languages -- Documentation  Search this
Meskwaki; Sauk & Fox  Search this
Genre/Form:
Folklore
Narratives
Manuscripts
Citation:
Manuscript 2012, National Anthropological Archives, Smithsonian Institution
Identifier:
NAA.MS2012
Archival Repository:
National Anthropological Archives
GUID:
https://n2t.net/ark:/65665/nw3767679a4-70c3-4a4c-93bb-40657d841673
EDAN-URL:
ead_collection:sova-naa-ms2012
Online Media:

MS 2835 Fox story by Jim Mamasaw of what the Meskwakies did a long time ago

Collector:
Michelson, Truman, 1879-1938  Search this
Informant:
Mamasaw, Jim  Search this
Extent:
90 Pages
Culture:
Fox Indians  Search this
Indians of North America -- Northeast  Search this
Type:
Collection descriptions
Archival materials
Pages
Folklore
Narratives
Manuscripts
Date:
undated
Scope and Contents:
Story of what the Meskwakies did a long time ago, handwritten in Meskwaki syllabary by Jim Mamasaw.
Local Numbers:
NAA MS 2835
Local Note:
Title changed from "What the Maskwakies did a long time ago Legend" 4/30/2014.
Related Materials:
See also Manuscript 2794, story 65.
Topic:
Fox language  Search this
Language and languages -- Documentation  Search this
Meskwaki; Sauk & Fox  Search this
Genre/Form:
Folklore
Narratives
Manuscripts
Citation:
Manuscript 2835, National Anthropological Archives, Smithsonian Institution
Identifier:
NAA.MS2835
Archival Repository:
National Anthropological Archives
GUID:
https://n2t.net/ark:/65665/nw3d593a2c6-9bcd-4d8a-b073-4cfda98d794b
EDAN-URL:
ead_collection:sova-naa-ms2835
Online Media:

MS 2737 Four Fox texts by C.H. Chuck

Collector:
Michelson, Truman, 1879-1938  Search this
Creator:
Chuck, C.H.  Search this
Extent:
67 Pages
Culture:
Fox Indians  Search this
Indians of North America -- Northeast  Search this
Type:
Collection descriptions
Archival materials
Pages
Narratives
Manuscripts
Date:
undated
Scope and Contents:
Four Meskwaki (Fox) texts handwritten by C.H. Chuck, collected by Truman Michelson in Tama, Iowa. The texts are: The uncle and nephew, 17 pp.; The one who had a stone, 34 pp.; Redstone-Pipe, 7 pp.; and The youth who was smart, 9 pp.
Local Numbers:
NAA MS 2737
Local Note:
Title changed from "Linguistics" 4/25/2014.
Topic:
Fox language  Search this
Language and languages -- Documentation  Search this
Meskwaki; Sauk & Fox  Search this
Genre/Form:
Narratives
Manuscripts
Citation:
Manuscript 2737, National Anthropological Archives, Smithsonian Institution
Identifier:
NAA.MS2737
Archival Repository:
National Anthropological Archives
GUID:
https://n2t.net/ark:/65665/nw32b881d7e-fc1a-48a0-b1d1-dea48accefc1
EDAN-URL:
ead_collection:sova-naa-ms2737
Online Media:

MS 1720 Notes on Fox phonetics collected by Truman Michelson

Collector:
Michelson, Truman, 1879-1938  Search this
Extent:
1 Page
Culture:
Fox Indians  Search this
Indians of North America -- Northeast  Search this
Type:
Collection descriptions
Archival materials
Pages
Notes
Date:
undated
Scope and Contents:
Notes by an unidentified writer on Meskwaki phonetics, with a comment on Truman Michelson's practices.
Local Numbers:
NAA MS 1720
Topic:
Fox language  Search this
Linguistics  Search this
Meskwaki; Sauk & Fox  Search this
Genre/Form:
Notes
Citation:
Manuscript 1720, National Anthropological Archives, Smithsonian Institution
Identifier:
NAA.MS1720
Archival Repository:
National Anthropological Archives
GUID:
https://n2t.net/ark:/65665/nw3ff479d8b-9b64-426f-957b-975c36d66a86
EDAN-URL:
ead_collection:sova-naa-ms1720

Modify Your Search







or


Narrow By