Contents: Adirondack tribe (St Lawrence River) Old Manuscript Number 3553. Adoption Old Manuscript Number 4007. Refers to Algonquian method of counting -only; see Haas note 2/18/72; Old Manuscript Number 3864. "Alligewi"; Animism Old Manuscript Number 3867 and 2842-c, box 6. Blood Indians, origin of name; Brant, Joseph Old Manuscript Number 3874. Chippewa, origin of name Old Manuscript Number 3646. Chiefs, function and significance of Old Manuscript Number 2842-c, box 6. Delaware tribe, New Jersey area claimed by Old Manuscript Number 3866. Detroit River, tribes near; Ekaentoton Island-- see Ste. Marie Island Environment (Bulletin 30 draft by O. T. Mason) Old Manuscript Number 4007. Erie, origin of name Old Manuscript Number 3646. Erie and Black Mincqua tribes Old Manuscript Number 3586. [Eskimo] Arctic tribes, leaving elderly and sick people to die Old Manuscript Number 3668. Family, Bulletin 30 draft and notes Old Manuscript Number 4011 and 2842-c, box 6. Grand River (Tinaatoua), name of; Hebrew calendar; Hewitt, list of Bulletin 30 articles by Old Manuscript Number 4066. Hoboken, origin of name; Iroquois, "On the Northern and Eastern Territorial Limits of the Iroquoian people, in the 16th Century," and Algonquian tribes, at Chaleur Bay. Iroquois at Gulf of St Lawrence and Bay of Gaspe Old Manuscript Number 3625.
Iroquois, location of Six Nations tribes reservations Old Manuscript Number 3763. Iroquois false face; Iroquois preparation of corn ("as food") Old Manuscript Number 4009. Iroquoian early dress Old Manuscript Number 3660. Iroquoian "Gachoi" tribe, identity of (Correspondence with F. Bogaskie.) Old Manuscript Number 3816. Iroquoian moon names and concept of time; Iroquoian social organization, and place name-name origins; "Man," Iroquoian term for Old Manuscript Number 3781. Iroquoian towns Old Manuscript Number 4006. Kentucky, meaning of the word; Kentucky, origin of name Old Manuscript Number 3840. Lenni Lenape, meaning of the word; Logstown-- see Shenango Old Manuscript Number 3773. Lost Ten Tribes as American Indians Old Manuscript Number 3670. Mayan linguistic family and other Mayan linguistic notes including Quiche and Tepehuanan notes Old Manuscript Number 3473. Mexico: idols, sacrifices, etc. Old Manuscript Number 3807. Mexico: Indian languages. Letter from Captain W.E.W. MacKinley Old Manuscript Number 3778. Missouri, Indian village, location of Old Manuscript Number 3944. Mohawk land near Lake Champlain; Mohawk grammar; Montour family, notes for Bulletin 30 Old Manuscript Number 3812. Muskhogean social organization. Letter from J. J. Harrison. Old Manuscript Number 3891. New England tribes Old Manuscript Number 3513.
Niagara, origin of name; "Old Smoke"-- see Sayenqueraghta Old Manuscript Number 3949. Onondaga tribe, text of memorial inscription to, and correspondence Old Manuscript 4391 and 4271- box 1 (part.) Ontwaganha or Toaganha, origin and meaning of name Old Manuscript Number 3864. Owego, meaning of town's name; Pekwanoket tribe (Cape Cod); Pemaquid, Abnaki word and its origin Old Manuscript Number 89. Piasa bird- pictograph formerly near present Alton, Illinois. Article is similar to that by Cyrus Thomas, Bureau of American Ethnology Bulletin 30. Old Manuscript Number 3981. Potawatomi, notes on the name Old Manuscript Number 4034. Potawatomi Green Corn Dance; Roanoke, origin of name Old Manuscript Number 3998. Sacagawea, spelling of; St Ignace, 3 settlements (Michigan); St Marie Island or Ekaentoton Island; Sauk, Bulletin 30 article and galley proof, notes Old Manuscript Number 3764. Sayenqueraghta or "Old Smoke" (correspondence with Alanson Skinner) Old Manuscript Number 3949. Scalping Old Manuscript Number 4025. Shenango and Logstown Old Manuscript Number 3773. Sioux, origin of name Old Manuscript Number 3624. Society of American Indians, resolutions by thanking General Hugh L. Scott, Fr. Anselm Webber and others Old Manuscript Number 3868. Susquehanna, origin of name Old Manuscript Number 3707. Tacoma, origin of name Old Manuscript Number 3470.
Thunderbird, notes on Old Manuscript Number 3552. Tinaatoa-- see Grand River; Toronto, origin of name; Tuscarora villages Old Manuscript Number 3998. Wampum Old Manuscript Number 3998. War club with inscription; West Virginia panhandle tribes Old Manuscript Number 3945. Williams, Eleazer Old Manuscript Number 3998. Women, status of Old Manuscript Number 3566. Wyandots (Huron) List of tribes of which Wyandots of today are constituted. Old Manuscript Number 3774.
Two partial English translations of Bill Leaf's Meskwaki (Fox) story of Wisahkeha (Wisakea). One is a free translation by Leo Walker, based on a reading of the syllabary by Austin Grant (Sauk). The translator of the second text is unidentified. The original Meskwaki text by Leaf is not present.
Two handwritten Meskwaki (Fox) syllabic texts by an unidentified author, collected by Truman Michelson in Tama, Iowa. The first text is a story of men on the warpath. The second text is the beginning of another story, which is continued in MS 2769.
NAA MS 2768
Title changed from "Story of those who went to war, and portion of another story" 4/28/2014.
Fragments of handwritten Meskwaki (Fox) syllabic texts and English translations. One page of Meskwaki text was authored by Bill Leaf. Five other Meskwaki texts are by an unidentified author. The text beginning "di sa wa tti" is a continuation of a story in MS 2768. The translations are by Truman Michelson and are of Meskwaki texts not present in MS 2769. One translation is of pages 5 (partial) and 6-7 of an unidentified text. The other is a partial translation of "The man who was blessed by a buffalo and half snake."
NAA MS 2769
A portion of a page by Alfred Kiyana on Snapping Turtle was removed from MS 2769 and reunited with the rest of the story in MS 2687 on 3/24/1998.
Title changed from "Fox texts-broken lots" 4/28/2014.
See MS 2768 for the first page of one of the stories.
Notebook containing four Southern Cheyenne stories handwritten in English by an unidentified writer. The writing appears to be the same as the unidentified writing in Manuscript 2134, 3220, and 3335. The titles of the stories are: "Bloody Teeth," "Skeleton," "The Powerful Boy," and "The Fox and the Ghost."
NAA MS 3342
Title changed from "'Southern Cheyenne Legends,' written by a Cheyenne informant Summer, 1932" 5/28/2014.
Manuscript 3342, National Anthropological Archives, Smithsonian Institution
Digitization and preparation of these materials for online access has been funded through generous support from the Arcadia Fund.
Texts and anthropometric measurements collected by Truman Michelson during his research among the Arapaho at Fort Washakie, Wyoming. The texts consists of two stories handwritten by Michelson. The first story is in Arapaho with an interlineal English translation. The second story is in English and titled "N. runs a race with elk." The anthropometric measurements are primarily of Arapaho people, but includes measurements of people of other Native and European backgrounds. Included are the measurements of Harry Lincoln, who frequently assisted Truman Michelson with his Meskwaki research. It is unclear if all the measurements were collected in Wyoming as Lincoln resided in Iowa.
NAA MS 3353
Title changed from "Physical anthropology" 5/28/2014.
Cheyenne and Sutaio notes collected by Truman Michelson from Wolf Chief, Bull Thigh, and Wrapped Hair, with Milton Whiteman as interpreter. Subjects include: Sutaio-Cheyenne history, Cheyenne relationship terms, joking relationship, English-Cheyenne-Sutaio vocabulary, Cheyenne soldier societies (Red Hoof society, Dog Soldiers, Elk society, Fox soldiers), Sutaio tales (Everybody starving, Prairie chicken), Sutaio customs, Cheyenne customs, and berdaches. According to the BAE catalog card, these notes were collected in Clinton, Oklahoma, which is most likely incorrect. His 1913-1914 correspondence in the Records of the BAE and the 35th BAE Annual Report indicate that he conducted fieldwork on the Sutaio during this period at Tongue River Reservation in Montana.
NAA MS 2684-a
Title changed from "Notes on Cheyenne and Sutaio. August 11-15, 1913" 4/7/2014.
Handwritten text by an unidentified writer in Meskwaki(Fox) syllabary with an English translation. Titled "The man who was blessed by a manitou by giving him a manitou wooden figure," the text and translation originally accompanied a wooden doll purchased from Mrs. Paquene (according to Ives Goddard, Mrs. Buck Green). These were collected by Truman Michelson in Tama, Iowa.
NAA MS 2640
Title updated from "Ethnology" 3/27/2014.
Other Archival Materials:
The wooden figurine is at the National Museum of American Indian.
Southern Cheyenne text and vocabulary collected from Mack Haag by Truman Michelson in Oklahoma in the summer of 1931. The text is a Cheyenne story of the fox and the coyote handwritten in English by Haag. The vocabulary notes are in Michelson's hand and appears to be unrelated to the text but associated with MS 3215-b. The notes consist of Cheyenne words and phrases, some of which include English translations.
NAA MS 3215-a
Title changed from "Southern Cheyenne text with interlinear translation Summer, 1931" 4/2/2014.
Other Archival Materials:
See also 3215-b for vocabulary notes from Mack Haag.
These notebooks contain 36 of the 59 published stories. Volume I: pages in notebook 4-13, 14-18, A thunderer comes to the Home of a Man and Wife, pages in published text page 175. 19-26, A youth that was Fasting was killed by the Sioux, page 187. 27-29, One that had fasted overlong became a Fish, page 183. 30-33, One that fasted overlong, page 185. 34-47, An Old Woman falls in love with her Son-in-Law, and for that reason drowns her Daughter, page 101. 48-49, The Little-Creatures-of-Caprice ensnare the Sun, page 79. 50-53, The People-of-a-Far-off-Country, page 75. 54-56, The Woman and the Dog, page 39. 57-59, The Reason why a Young Married Woman ceased from..., page 139. 60-62, Two Maidens who played the Harlot with Each Other, page 151. 63-67, An Ojibwa Maiden offered a Prayer to the Bull-Frogs, asking that an Ugly-Looking Man should die, page 67. 68-73, A Raccoon plays Dead in order that he may thus obtain Crawfishes to eat, page 131. 74-88, The Raccoon and the Wolf, page 121. 89-100, The Grizzly and the Skunk, page 113.
Volume 2 contents: Pages in notebook 2-10, Wisaka rolls Himself Downhill in order that he may catch the Turkeys. (Sauk tale), published page numbers 289. 11-16, The Red-Earths went to where Wisaka was (Sauk and Fox), page 333. 17-24, Wisaka is vanquished in a Contest with a Trader (Sauk), page 297. 24-31, Wisaka goes to visit the Skunk (Sauk), page 239. 32-39, Wisaka visits the Beaver (Sauk), page 229. 40-45, Wisaka goes to visit the Duck (Sauk), page 257. 46-52, Wisaka goes to visit the Kingfisher, page 263. 53-85, The Story of Wisaka (Sauk), page 337. 86-106, Note by Jones: "Ceremonial story belonging to the preceding." 107-114, Painter's Dream (Fox), page 207. 114-115, The Words spoken to the Dead (Sauk), page 383. 116, When Boys burn Tobacco as an Offering to the Thunderers, page 381. 117, When a Boy burns an Offering of Tobacco to a Snake, page 381.
Volume 3 Contents: Pages in notebook 2-24, The Turtle brings Ruin upon Himself, published page number 315. 24-42, The Turtle is loaned Medicine by Wis'ka to win a Foot-Race, page 301. 43-48, The Woodpecker feeds Wisaka, page 269. 49-61, Wisaka catches Ducks by the Neck and strangles Them, page 279. 62-68, When Wisaka ate the Artichoke, page 273. 69-84, Wisaka goes to visit his Younger Brother the Skunk, page 245. 85-92, Wisaka goes to visit his Younger Brother the Beaver, page 235. 93-98, Wisaka goes to visit his Little Brother the Duck, page 261. 99-100, An Opossum becomes disliked because of his Pretty Tail, page 111.
Biographical / Historical:
In the introduction Jones states: "This particular body of material is the peculiar property of the Foxes of Iowa, and with some exceptions it is told in their own dialect; the exceptions are in the dialect of the Sauks. It forms part of a mass of information obtained during the summers of 1901 and 1902."
NAA MS 3022
A thunderer comes to the Home of a Man and Wife
A Youth that was Fasting was killed by the Sioux
One that had fasted overlong became a Fish
One that fasted overlong
An Old Woman falls in Love with her Son-in-Law, and for that reason drowns her Daughter
The Little-Creatures-of-Caprice ensnare the Sun
The Woman and the Dog
The Reason why a Young Marred Woman ceased from...
Two Maidens who played the Harlot with Each Other
An Ojibwa Maiden offered a Prayer to the Bull-Frogs, asking that an Ugly-Looking Man should die
Raccoon plays Dead in order that he may thus obtain Crawfishes to eat
The Raccoon and the Wolf
The Grizzly and the Skunk
Wisaka rolls Himself Downhill in order that he may catch the Turkeys
The Red-Earths went to where Wisaka was
Wisaka is vanquished in a Contest with a Trader
Wisaka goes to visit the Skunk
Wisaka visits the Beaver
Wisaka goes to visit the Duck
The Story of Wisaka
Wisaka goes to visit the Kingfisher
The Words spoken to the Dead
When Boys burn Tobacco as an Offering to the Thunderers
When a Boy burns an Offering of Tobacco to a Snake
The Turtle brings Ruin upon Himself
The Turtle is loaned Medicine by Wis'ka to win a Foot-Race
The Woodpecker feeds Wisaka
Wisaka catches Ducks by the Neck and strangles Them
When Wisaka ate the Artichoke
Wisaka goes to visit his Younger Brother the Skunk
Wisaka goes to visit his Younger Brother the Beaver
Wisaka goes to visit his Little Brother the Duck
An Opossum becomes disliked because of his Pretty Tail
Contents: The man who fasted too long; (5 pages text, 5 pages translation); Wi-te-ko-ka-A (19 pages text, 19 pages translation); A young man who fasted (16 pages text, 16 pages translation); The woman who froze to death (5 pages text, 5 pages translation); A Muskwakie who fasted (6 pages text, 6 pages translation). English paraphrase by Ida Powshiek.
Story of Red Leggins handwritten in Meskwaki (Fox) syllabary with an English paraphrase by Ida Poweshiek. These texts were collected by Truman Michelson in Tama, Iowa.The author of the story was originally identified as Bill Leaf, but the Meskwaki text is not in his hand. The writer may be Joe Tesson, Jr.
NAA MS 2985
Title changed from "Red Leggins Legend" 4/30/2014.