Photographs of sketches and paintings made by Paul Kane in 1845-1856, including portraits and scenes of camps, dances, and a buffalo hunt, relating to the Ojibwa, Ottawa, Menominee, Potawatomi, Eastern Sioux, Cree, Assiniboine, Chinook, Cowlitz, Clallam, Cowichan and Babine. The sketchbook, of which the microfilm may be incomplete, includes many of the same subjects as the paintings, as well as artifacts, scenic views and scenes from Kane's studies in Europe. The collection also includes a photostat of the catalog published in Kane's "Wanderings of an Artist..." and a typed list of the captions for the sketches.
Paul Kane (1810-1871) was born in Ireland and emigrated to Toronto (then called York) when he was nine. He worked as a decorative furniture painter before turning to portrait painting and studying art at centers throughout Europe. Inspired by George Catlin's paintings documenting the Plains Indians, Kane set out on an expedition from Fort William (Thunder Bay) to Fort Vancouver to document the peoples of the Northwest. From 1845-1848, Kane traveled amongst tribes of the Great Plains, Pacific Northwest, and elsewhere, sketching and describing his experiences in a journal. When Kane returned to Toronto, he published "Wanderings of an artist among the Indians of North America" (1859) and made over 100 paintings based on his journal sketches, commissioned by George William Allen. The entire Allen collection was later purchased by Sir Edmund Osler and donated to the Royal Ontario Museum in Toronto.
Local Call Number(s):
NAA Photo Lot 4428, NAA Photo Lot 4427
Copy prints and microfilm made by the Royal Ontario Museum of Archaeology.
Location of Other Archival Materials:
Photographs previously filed in Photo Lot 4427, have been relocated and merged with Photo Lot 4428. These are photographs of paintings by Kane in the Royal Ontario Museum and were donated with the photographs of sketches already filed in this collection.
Additional photographs of paintings by Kane held in National Anthropological Archives MS 4642 and the BAE historical negatives.
Numbered manuscripts 1850s-1980s (some earlier)
The collection is open for research.
Access to the collection requires an appointment.
Restrictions: Publication rights granted to Bureau of American Ethnology or Smithsonian Institution staff members for use of small selections of the material; collection not to be published in its entirety. Royal Ontario Museum wishes to be informed when and where illustrations are used. Persons outside the Smithsonian Institution must obtain publication permission as well as photographic prints from the Royal Ontario Museum; the Smithsonian may not make copy negatives for the general distribution of prints.
Use of archival audiovisual recordings with no duplicate access copy requires advance notice.
Computer disks are currently restricted due to preservation concerns.
Access to the Robert Rankin papers requires an appointment.
Robert Rankin papers, National Anthropological Archives, Smithsonian Institution
Funding for the processing of this collection was provided by the Wenner-Gren Foundation.
Digitization and preparation of sound recordings for online access has been funded through generous support from the Arcadia Fund.
Access to NMAI Archive Center collections is by appointment only, Monday - Friday, 9:30 am - 4:30 pm. Please contact the archives to make an appointment (phone: 301-238-1400, email: email@example.com).
Single photocopies may be made for research purposes. Permission to publish or broadbast materials from the collection must be requested from National Museum of the American Indian Archive Center. Please submit a written request to firstname.lastname@example.org.
Identification of specific item; Date (if known); Collection Title, Box and Folder Number; National Museum of the American Indian Archive Center, Smithsonian Institution.
1. Lillooet ("Lilowat") vocabulary. March 16, 1859. 8 pages in notebook. Note on page 3: "The Lilowat is spoken on the river which feeds Harrison's Lake, a branch of Fraser River. The vocabulary was obtained from the chief of a village at the mouth through Skehukl, the Soomass [Sumass: dialect of Cowichan group of Coast Salish], and may be relied on as tolerably accurate." The Lillooet River feeds into Harrison Lake. The Interior Salish dialect for west British Columbia is referred to as "Lillooet" in Handbook of American Indians, page 417.
2. "Saamena"vocabularies. 1858 and no date. 10 pages in notebook. Two vocabularies: Vocabulary of the "Saamena or as it is called by the Canadians, "Couteau," was obtained at Fort Hope, Mch. 4, 1858 from Kwee-tah-lich-kan, son of Pa-haa-luk, the Chief of the Kletch-ah-meh'h village at Forks of Fraser & Thompson's Rivers." 7 pages. Includes names for varieties of salmon in "Soomass" (Sumass) and Saamena. pages 12-19. Vocabulary obtained from Te-o-sa-luk, a Saamena of the Chileweyech [--?--]," no date. 3 pages. On page 1 note in Mooney's hand: "alias Nientemewh." Page 11 marked "copied".
3. "Yukeh" vocabulary. No place or date recorded. 3 pages in notebook. The word "Ross" follows the name "Yukeh." This refers to note on page iv: Mr Edward Ross says that the Yukehs have no numerals above five; thus they would say o'-pe mahote, twice five, for ten."
4. "Tai-eet vocabulary. Fort Hope, 1850. 10 pages in notebook. "The following vocabulary of the Tai-eet was obtained at Fort Hope, Sept. 25, 1850 from two men and a woman. It is the dialect intervening between the Kwantlen and the Saamena on Fraser River." page 25.
5. "Nevada or Yuba (Ross)" vocabulary. No date. 2 pages in notebook, pages 35-36. Possibly copied from Ross (?).
6. "Chilowhe'huk (Chilliwack) vocabulary. 4 pages in notebook, pages 36-39. No date. "Not completed as it does not differ sufficiently from the Kwantlen & neighboring dialects in Fraser River to make it an object." Chilliwack belongs to the Cowichan group of Coast dialects, Handbook of American Indians, page 417.
7. "Hailt-zuk or Belbella" vocabulary" obtained at Victoria, April 26, 1859, from Capt. Stewart." 10 pages in notebook, pages 40-42, 44, 46, 48, 50, 52, 54. Note on page 40: "...obtained at Victoria, April 26, 1859, from "Capt. Stewart" and Indian of the tribe through the medium of Frederic Minni, a Canadian, who partially spoke the language. It is generally reliable...." Page 41 marked "copied;" Another copy by Gibbs of this vocabulary in Ms. Number.
8. "Bel-le-whil-la or Bel'hoo-la" vocabulary. Victoria. 1859. 10 pages in notebook, pages 41, 43, 45, 47, 49, 51, 53, 55, 56. Note on page 56: "The vocabulary of the Belhoola was obtained from a woman of that tribe with the assistance of the Indian Stewart through the means of the Belbella vocabulary (cf. 277, part 7). With the exception of a very few words, my rendering of the latter [Belbella] was perfectly intelligible to her. The principal difficulty experienced in this was the excessively gutteral pronounciation of the language. I have classed this without hesitation among the Flathead languages from its obvious analogies. Some words, identical with those of the Belbella are marked with an asterisk. These are probably borrowed the one from the other, or perhaps were given by the woman from having mixed with the Belbellas." Page 41 marked "copied." 8-a Words obtained by Mackenzie at "Friendly Village," page 57.
9-10. Vocabularies of the "Okina'kane (O-Kin-ah-kehn[=Okinagan]) & Similkameen." 1853 & 1859. 17 pages in notebook, pages 58-74. "The incomplete vocabulary of the Okinakane was obtained in 1853. That of the Similkameen in 1859 and the latter is to be retained in place of the first as much more reliable. Given by "Sam" the guide employed by the N.W.B.S." The contents at the beginning of this volume has penciled note indicating that "Okinakane" and "Similkameen" are two dialects of one language.--page 1, note in hand of Mooney.
11. "Additional forms in Yakima," from Rev Marie Charles Pandosy, No date. 1 page in notebook, page 75.
12. "Piskwowse or Winatsha" vocabulary obtained 1853 and revised in 1860. 14 pages in notebook, pages 76-90, & 201. Note on page 76: "Revised at Ft. Colville, March 1860, by the assistance of Lahome's daughter. I have not however confidence in its being entirely correct. There may have been a difference in dialect between her and the first interpreter." Marked "copied" on page 76. Originally a Salish tribe, "Gibbs states that by 1853 they were so largely intermarried with the Yakima as to have almost lost their identity." page 264 of Handbook of American Indians. Page 201 has list of Winatsha Indians in 1853.
13. Vocabulary obtained from Spokane Gerry in 1854. 13 pages in notebook, pages 91-104. Marked "copied" on page 91.
14. Klikatat vocabulary obtained from Yahotowit in 1854. Copy by Gibbs of his original vocabulary, 15 pages in notebook, pages 105-119 and 222. Note in Gibbs' hand: "I am not certain that this is unmixed with the Yakama, as it resembles more closely two vocabularies of that dialect which I obtained then I have been led to expect. It was received from Ya-ho-tow-it." Apparently a copy by Gibbs from his original in Manuscript Number 671. Another copy by Gibbs is cataloged as Manuscript Number 693.
14. "Klikatat" vocabulary, copied from (?) "Tolmie." No date. 1 page in notebook, page 222. 15 Kalispel or Pend Oreille vocabulary, 1860. 15 pages in notebook, pages 119-133. "...vocabulary of the Kalispelm or Pend Oreille obtained from a man at Colville Depot, Jany., 1860. It is spoken by the Indians of Clarke's Fork of the Columbia River." Page 119 marked "copied."
16. "Shoos-whap or She-whap-much" vocabulary, 1860. 15 pages in notebook, pages 134-138. "Obtained at Colville Depot, Jany., 1860 from a woman by the assistance of the man from which the foregoing of the Kalispeln was derived [Manuscript Number 227, part 15], and using that in interpreting. Page 134 marked "copied."
17. "Chepewyan vocabulary" extracted from MacKenzie." No date. 7 pages in notebook, pages 149, 150, 152, 154, 156, 158, 160, 162.
18-19. "Knistinaux" (Cree) (18) and "Algonquin" (19) vocabulary "extracted from MacKenzie." 8 pages in notebook, pages 149, 151, 153, 155, 157, 161, 163.
20. "Kootenay" vocabulary. Place and date not recorded, 33 pages in notebook, pages 164-198, not including page 186 and 192. Page 164 is marked "copied." A copy by Gibbs of this vocabulary, pages 164-176 is filed Manuscript 512 with the note that this vocabulary "was taken from the son of the chief at the Chelenta Depot (Che-tam-towse)" with help of half breed interpreter; "I think the vocabulary can be relied on." Also note in Manuscript Number 512: "additional words of the Algonquin Kootenay in the book." This probably refers to pages 177-198 in Manuscript Number 227. Manuscript Number 512 contains 1 page of "Additional words in Kootenay" not found in Number 227.
21. Vocabulary of the Kalispel & Flathead including geographical names, No date. 2 pages in notebook, pages 199-200.
22. "Similkameen", dialect of the Okinagan, vocabulary, No date,. 9 pages in notebook, pages 202-210. Note in Mooney's hand on page 1 says Okinakane and Similkameen are 2 dialects of 1 language. Note on page 202: "Sam says that the Similkameen, Okin-a-kane, Sin-ke-mah-pe-luks, Skla-kum Methone; Che-lehn, Sin-pai-li-hooch; Se-leh-nich, Sins-peh-lich; Swoi-yehlp, Sche-wuch-hooch all understand one another but not the Soushwap & Couteaux." Sam was informant in 1853, cf. 227, part 10.
23. "Nooksaak" ("Nooksahk") vocabulary. June, 1859. 2 pages in notebook, pages 211 & 228. The Nooksak is a dialect of Squawmish coast group, Handbook of American Indians, page 417.
24. "Soomass" vocabulary. Place and date not recorded. 3 pages in notebook, pages 212-214. Sumass is a dialect of the Cowichan group of coast dialects, Handbook of American Indians, page 417.
25. "Simiahmoo" vocabulary: animals and proper names. 1 page in notebook, page 215. No date. The Semiahmoo is a dialect of the Songish coast group, Handbook of American Indians, page 417.
26. "Saamena" vocabulary. 1 page in notebook, page 216. No date.
27. Skagit vocabulary "(vide Dr Craig's corrections)." No date. 1 page in notebook, page 217. Skagit is a dialect of the Nisqualli group of coast dialects, Handbook of American Indians, page 417.
28. "Simiahmoo" vocabulary of 10 terms. Date and place not recorded. 1 page in notebook, page 218. The Semiahmoo is a dialect of the Songish coast group, Handbook of American Indians, page 417.
29. "Chiloweyuck" vocabulary. Date and place not recorded. 2 pages in notebook, pages 218 & 223. Chilliwack is a dialect of the Cowichan coast group, Handbook of American Indians, page 417.
30. "Nisqually" vocabulary. October, 1858. 6 pages in notebook, pages 219-221, 223 & 226. Note on page 219, "copied."
31. Chehalis vocabulary of 8 words. (Terms for salmon.) No date. page 222. Chinook vocabulary of 9 terms. (Terms for salmon.) No date. Page 224 in notebook. "Cowlitz" vocabulary of 5 terms. (Terms for salmon.) Page 224 in notebook. No date.
32. "Toanhooch" vocabulary. No date. 1 page in notebook, page 227; only 4 terms are recorded.
33. Chimakum- Not filled in; English only.
34. Kwillehyuts- Not filled in; English only.
35. Kwinaiutl- Not filled in; English only.
36. Noo-so-lupsh- Not filled in; English only.
NAA MS 227
Notes by Gibbs on the source of many of the Salishan vocabularies in this volume are catalogued under Numbers 735 and 742.
Manuscript 227, National Anthropological Archives, Smithsonian Institution
Digitization and preparation of these materials for online access has been funded by the National Science Foundation under BCS Grant No. 1561167 and the Recovering Voices initiative at the Smithsonian's National Museum of Natural History.
Part 1 "Comparative Vocabulary of the [Interior] Salish Languages. No date. 47 pages, approximately 180 terms. Comprative vocabulary of the following Salish languages: "Selish proper or Flathead", "Kalispelm" (Kalispel), "Spokan", "Skoyelpi", "Okinaken" (Okanagan), "Schitsui", "Shiwapmukh" (Shuswap), "Piskwaus" (Pisquows).
Part 2 " II Series. Comparative Vocabulary of the [Coast] Selish Languages." Ithaca, New York, November 15, 1870. 86 pages, approximately 200 terms. Comparative vocabulary of the following Salish languages: "Clallam", "Lummi", "Nooksahk", (Nootsak), "Nanaimooh" (Nanaimo), "Tait", "Poanhooch or Spokomish", "Noo-so-lupsh", "Skagit", "Komookhs".
Part 3 "Synoptical Vocabulary of the [Interior and Coast] Selish languages (comprising the languages which are more exclusively treated in the 2nd Series of Comparative Vocabulary....)." No date. 16 pages, approximately 190 terms. Comparative vocabulary of the following Salish languages: "a) Clallam", "b) Lummi", "c) Nooksahk" (Nottsak), "d) Nanaimooh" (Nanaimo), "e) Kwantlen", "f) Tait", "g) Toanhooch", "h) Noosolupsh", "i) Skagit", "k) Komookhs" (Comox), "l) Kwinaiutl", "m) Cowlitz", "n) Chemakum", "o) Belhoola (Bella Coola), "p) Lilowat", "q) Nikutemukh" (Couteaux or Samena) "Nikutemukh," "a name corrupted by the Canadians into Couteaux, also called Samena."--cf. Gibbs' notes, Manuscript Number 742.
Indians of North America -- Northwest Coast of North America Search this
Scope and Contents:
Comparative vocabulary on printed schedule issued by the Geographic and Geological Survey, Interior Department, arranged in parallel columns.
Note on the Cowlitz, in Gatschet's hand: "Differs quite considerably from the Kuwalitsk of Gibbs--Powell, Contributions I, 271, etc."
Words for "father", "mother" and others indicate this is definitely Lower Cowlitz (Salishan). Manuscript examined by Dr M. Dale Kinkade, University of Kansas, here 3/11/71.
Laurence Thompson, here 4/64, points out that there is confusion between Cowlitz (a southern Washington language close to Upper Chehalis) and Kuwalitsk, apptly. a Fraser River dialect--cf. Powell Contrib. I, page 269.