This subseries of the Notes and writings on special linguistic studies series contains material reflecting John P. Harrington's long-time interest in theories of the Siberian origin of American Indians. Materials consist of notes and drafts for his paper "Siberian Origin of the American Indian.
His early notes include handwritten and typed versions of the outline "Antiquity of Man . . . " from 1915 (dated by handwriting as well as by type of pencil and paper); copies of short early vocabularies recorded by La Perouse (Tchoka) and Father Jette (Ten'a), probably prepared by Harrington around 1922 to 1923; a mimeographed statement by the Science News Service, dated 1923; newspaper clippings on Harrington's theories from 1924; and two pages of notes which Harrington recorded during a discussion with colleague Truman Michelson in November 1926. There is also an undated typed proposal titled "Investigation of the Origin of the Native American Race." This three page document does not appear to have been written by Harrington, but the source is not indicated.
Materials accumulated during the period 1937 to 1938 are the most numerous. They include notes from interviews; copies of correspondence; records regarding the computation of tribal areas; notes on maps and photographs; and reading notes, extracts, and bibliographic references to secondary sources. The transcripts of interviews, dated February 1937 through November 1938, include information from Riley Moore, Carl Bishop, John G. Carter, and B.A.E. colleagues Truman Michelson and Matthew W. Stirling. The lengthiest set of notes is from a discussion with Smithsonian archeologist Henry B. Collins, who described fieldwork he had conducted from May to November 1936. The brief file of correspondence contains letters from Diamond Jenness and H. E. Rollins and a note from John G. Carter. The file on illustrative materials includes maps and charts showing the computation of land areas occupied by the Chukchee, Aleut, Eskimo, and Athapascan tribes. Supplementing these are notes from meetings with staff members of the U.S. Coast and Geodetic Survey in March and April 1937. There are also notes on maps, motion picture films, and photographs, as well as illustrations by Clark M. Garber and Joelle Danner. The notes from secondary sources include the title page and table of contents for a manuscript by Ivan A. Lopatin titled "The Cult of the Dead Among the Natives of the Amur Valley." There are also a few pages on file for another paper by Lopatin, "Material on the Language of the Natives of the Amur Region." There is also a sizable set of notes relating to the translation of various terms--mostly tribal names--into Russian. These include cut-and-pasted portions of letters which Waldemar Jochelson sent Harrington.
The material compiled after 1937 is highly miscellaneous. Items from the 1940s include a sixteen-page untitled rough draft on the migration of Siberian man; a three-page typed carbon copy of the article "Stepping Stones Between Eurasia and America" which was used in a release by the Office of Indian Affairs, Department of the Interior, on August 4, 1940; a partial draft of an article on boats; a sectional map of the Bering Strait which was mailed to Harrington by C. M. Garber on January 18, 1947; and notes from interviews with Mr. [Tappan?] Adney on March 28, 1941, with William Heslop and King Mooers later in that year, and with Henry B. Collins on December 8, 1947. There is also an Eskimo vocabulary which Harrington copied from William Thalbitzer and three pages of miscellaneous notes dating from the late 1950s.
A separate file of notes on Chukchee spans the entire period of Harrington's work on Siberia. There are a number of pages on Chukchee, Yukagir, and Eskimo mythology which he extracted from his notes for lectures at the University of Washington in 1910; brief notes from discussions with Truman Michelson, Waldemar Jochelson, and Franz Boas around 1926 to 1928; and copies made on February 23, 1937, of "Chukchee polysynthesis words" which had been compiled in an unspecified article by colleague Robert W. Young. The source of data for the latter was Waldemar Bogoras's paper "Chukchee" in the Handbook of American Indian Languages edited by Franz Boas. Later material includes a copy of a letter from Ivan Lopatin (November 23, 1947) with an enclosure titled "Discovery of the Chukchee and Derivation of the Name"; a copy by Harrington of the enclosure; and the rough beginning of a paper by Harrington titled "Short Sketch of the Grammar of the Chukchee Language," also evidently written in 1947.
Language and languages -- Documentation Search this
Genre/Form:
Notes
Manuscripts
Maps
Vocabulary
Collection Citation:
John Peabody Harrington papers, National Anthropological Archives, Smithsonian Institution
The preferred citation for the Harrington Papers will reference the actual location within the collection, i.e. Box 172, Alaska/Northwest Coast, Papers of John Peabody Harrington, National Anthropological Archives, Smithsonian Institution.
However, as the NAA understands the need to cite phrases or vocabulary on specific pages, a citation referencing the microfilmed papers is acceptable. Please note that the page numbering of the PDF version of the Harrington microfilm does not directly correlate to the analog microfilm frame numbers. If it is necessary to cite the microfilmed papers, please refer to the specific page number of the PDF version, as in: Papers of John Peabody Harrington, Microfilm: MF 7, R34 page 42.
This subseries of the Correspondence series contains letters received by John P. Harrington. His incoming letters include handwritten and typed letters, postcards, and telegrams.
The primary focus of Harrington's correspondence is his work--both that which he undertook on an official basis for the B.A.E. and that which he pursued because of strong personal interests. References to his research and fieldwork take the form of passing references in letters to acquaintances, detailed accounts in letters to close friends, requests for authorization of proposed fieldwork, and reports of work accomplished in letters to supervisors, and lists of instructions to field and clerical assistants.
Much of the correspondence involves queries and the exchange of information and questions. Harrington wrote to scientists for identification of plant, animal or mineral specimens collected during fieldwork, and to postmasters, Indian agents, and social works in search of informants. There is also correspondence regarding acquisition of books, photostats, microfilm, and various supplies and equipment. There are also letters to editors of various journals enclosing articles for publication as well as letters of introduction, obtained by Harrington to facilitate his own work or prepared by him for use by his assistants. A number of letters involve answers which Harrington prepared to questions which were addressed directly to him by members of the public or were referred to him in the capacity of Senior Ethnologist at the B.A.E.
Several hundred items of correspondence relate to Harrington's duties when detailed to the Office of Censorship from 1943 to 1945. Most of these reflect his efforts to obtain translations of letters in foreign languages which he could not identify or for which dictionaries were not available.
Finally there are letters exchanged with landladies; real estate agents; bank personnel; and city, county and federal officials regarding payment or collection of rent, selling of property, confirmation of bank balances, and payment of taxes, as well as letters written to friends and family dealing with purely personal matters.
Some of the letters are incomplete. A number of lengthy responses to Harrington's queries were cut apart by him and pasted on separate sheets for filing in various subject categories in his field notes. Such letters were reconstructed as much as possible by N.A.A. staff. Attempts were also made to determine the identity of each correspondent. The full name of an individual is supplied if known even though only the first name, initials, or a nickname were used on a letter. In those cases in which signatures are illegible, a suggested form is given in brackets; if the form is doubtful, it is marked with a question mark. There is a small file of four items at the end for which the identity of the correspondent has not been determined. In those cases where onlly a partial date was given by Harrington or his correspondents, brackets have been used to supply a fuller suggested date.
More than 140 incoming letters were never opened by Harrington. These items were removed from their envelopes after any relevant data appearing on an envelope were transferred to the letter. These are annotated with the date when they were opened at the N.A.A.
Arrangement:
The documents are arranged alphabetically by the surname of the correspondent and thereunder chronologically; any undated items have been placed at the end of the group of letters for each person. In those instances when only a company name is given, the item in question is filed under that name. Some letters written by third parties to various acquaintances of Harrington were then forwarded to him without a cover letter. These records have been filed under the name of the original recipient as though they were enclosures. Letters, photographs, notes, drawings, maps, and other miscellaneous items which were sent under cover of a letter are labeled as enclosures and immediately follow the letter with which they were sent.
Local Numbers:
Accession #1976-95
Restrictions:
No restrictions on access.
Rights:
Contact the repository for terms of use.
Topic:
Language and languages -- Documentation Search this
John Peabody Harrington papers, National Anthropological Archives, Smithsonian Institution
The preferred citation for the Harrington Papers will reference the actual location within the collection, i.e. Box 172, Alaska/Northwest Coast, Papers of John Peabody Harrington, National Anthropological Archives, Smithsonian Institution.
However, as the NAA understands the need to cite phrases or vocabulary on specific pages, a citation referencing the microfilmed papers is acceptable. Please note that the page numbering of the PDF version of the Harrington microfilm does not directly correlate to the analog microfilm frame numbers. If it is necessary to cite the microfilmed papers, please refer to the specific page number of the PDF version, as in: Papers of John Peabody Harrington, Microfilm: MF 7, R34 page 42.
This subseries of the Correspondence series contains copies of letters that John P. Harrington sent. For the most part the file consists of carbon copies of typed letters or handwritten drafts. There are also a number of signed originals. It is not always clear whether these documents were not sent or whether they were returned to Harrington. In those cases in which an original letter was returned with a reply written on it, the original letter is filed as though it were the reply and can be located under the name of the correspondent who returned it; a photocopy has been made for filing in correct chronological order within the file of letters sent.
The primary focus of Harrington's correspondence is his work--both that which he undertook on an official basis for the B.A.E. and that which he pursued because of strong personal interests. References to his research and fieldwork take the form of passing references in letters to acquaintances, detailed accounts in letters to close friends, requests for authorization of proposed fieldwork, and reports of work accomplished in letters to supervisors, and lists of instructions to field and clerical assistants.
Much of the correspondence involves queries and the exchange of information and questions. Harrington wrote to scientists for identification of plant, animal or mineral specimens collected during fieldwork, and to postmasters, Indian agents, and social works in search of informants. There is also correspondence regarding acquisition of books, photostats, microfilm, and various supplies and equipment. There are also letters to editors of various journals enclosing articles for publication as well as letters of introduction, obtained by Harrington to facilitate his own work or prepared by him for use by his assistants. A number of letters involve answers which Harrington prepared to questions which were addressed directly to him by members of the public or were referred to him in the capacity of Senior Ethnologist at the B.A.E.
Several hundred items of correspondence relate to Harrington's duties when detailed to the Office of Censorship from 1943 to 1945. Most of these reflect his efforts to obtain translations of letters in foreign languages which he could not identify or for which dictionaries were not available.
Finally there are letters exchanged with landladies; real estate agents; bank personnel; and city, county and federal officials regarding payment or collection of rent, selling of property, confirmation of bank balances, and payment of taxes, as well as letters written to friends and family dealing with purely personal matters.
There are small subsections for undated letters and unmatched portions of letters (second and third pages without salutation) at the end of the file of outgoing letters.
Arrangement:
The section of outgoing letters is arranged chronologically. Under each date, letters are further arranged in alphabetical order by the name of the addressee. When multiple letters were sent to the same correspondent on the same date, these are labeled "(1st)," "(2nd)," etc. In some cases Harrington addressed a letter to a company; when the identity of the respondent at the company is known, this individual's name has been added to the letter in brackets and is the basis for filing. When Harrington addressed a letter to one individual and another replied, the letter is filed under the name of the addressee, but the name of the respondent has been added in a cross-reference note on the letter or on a target.
Local Numbers:
Accession #1976-95
Restrictions:
No restrictions on access.
Rights:
Contact the repository for terms of use.
Topic:
Language and languages -- Documentation Search this
John Peabody Harrington papers, National Anthropological Archives, Smithsonian Institution
The preferred citation for the Harrington Papers will reference the actual location within the collection, i.e. Box 172, Alaska/Northwest Coast, Papers of John Peabody Harrington, National Anthropological Archives, Smithsonian Institution.
However, as the NAA understands the need to cite phrases or vocabulary on specific pages, a citation referencing the microfilmed papers is acceptable. Please note that the page numbering of the PDF version of the Harrington microfilm does not directly correlate to the analog microfilm frame numbers. If it is necessary to cite the microfilmed papers, please refer to the specific page number of the PDF version, as in: Papers of John Peabody Harrington, Microfilm: MF 7, R34 page 42.
This subseries of the Mexico/Central America/South America series contains Harrington's Cuna research, consisting of linguistic and ethnographic notes, reports and clippings, and miscellaneous notes.
There is a small section of "S[an] Blas" vocabulary which was recorded from Enrique Tule in Los Angeles in 1914. Most of his linguistic and ethnographic notes were obtained from the Cuna group that visited Washington, D.C., in 1924. He recorded vocabulary for animals, especially fishes; relationships; months; placenames; and tribenames. He also collected ethnographic information for cataloged artifacts from the Marsh Expedition, such as paddles, necklaces, and baskets. Some notes were elicited while examining the contents of a mannequin case in the U. S. National Museum. Interspersed with the linguistic and ethnographic data are information on members of the Cuna group, references to photographs, and quotes regarding the Marsh Expedition from one of its members, Major H. B. Johnson. Also filed here are a set of texts. Song texts, including the Canoe Song, Flower Song, and Headache Song, appear to have been written down from dictation or during a performance; there are virtually no translations. A few pages are in the hand of Paul Vogenitz. There is also a three-page typescript of Cuna text with a partial interlinear translation. It was dictated by Igwa Nigdibippi on December 9, 1924, as a discussion of the chief's activities in Washington, D.C., and was transcribed by Vogenitz on the following day. The second text, which takes the form of a letter addressed from "Pablo" [Paul] to "Kwan" Uohn], was prepared by Vogenitz as a writing exercise in the Cuna language. The subject is evolution, a topic of public interest at the time in light of the on-going trial of John Thomas Scopes. There are also typed data on note slips with handwritten annotations on plants and material culture. Original catalog numbers and Smithsonian catalog numbers are provided for some of the artifacts discussed. In addition, a few items collected by the Marsh Expedition are illustrated in sketches. There are also references to Dr. Walter Hough, Mr. Marsh, and Dr. Henry B. Collins. A second set of slips deals with terms for parts of the body and for various animal species. The slips were handwritten by both Harrington and Vogenitz. There are corresponding typed copies for many of the slips. Each entry consists of a single word and commentary on the phonetics.
This subseries also contains a series of reports on the Cuna Indians. Included are drafts of a paper titled "Ethnological and Linguistic Study of the Tule Indians of Panama" and a similar untitled typescript of two pages. This statement by Harrington includes discussion of estimated population, geographical area, tribal names and divisions, and language of the Cuna and lists the names of his informants. It also contains references to his study of Tule placenames of the coast and mountains and to the map drawn by Chief Igwa Nigdibippi (see MS 4490). The extensive "8000-word vocabulary" mentioned in the paper has not been located. There is also material relating to the reports Frances Densmore prepared regarding her study of the Cuna. Included are a typed copy of "Music and Customs of the Tule Indians of Panama" and handwritten and typed copies by Harrington of "Songs and Instrumental Music of the Tule Indians of Panama." These are followed by notes for an unfavorable review Harrington was writing of the papers by Densmore. Also filed here are newspaper clippings discussing Richard O. Marsh's explorations and Harrington's linguistic work with the Tule Indians.
Harrington retained a number of files of miscellany relating to his study of Cuna. Included are reading notes from Lionel Wafer's book, A New Voyage and Description of the Isthmus of America, concerning observations of the Tule in 1699. They contain a few annotations regarding vocabulary items and phrases. There are also notes on Baron Erland Nordenskiold, a Swedish anthropologist who traveled among the Cuna in 1927, and Karl Gustav Izikowitz, who worked with a Tule informant named Ruben Perez Kantule in Goteborg, Sweden, in 1931. These are accompanied by two lists of vocabulary which were evidently prepared by Vogenitz with the intention of demonstrating the affinity of Cuna with the Scandinavian and Germanic languages. This claim was based on mistranslations or comparisons of inappropriate forms of a given word. A few additional pages, labeled "Tule miscellaneous," include a note from H. B. Johnson to Harrington. There are also random notes on bibliography and the names of contact persons.
Biographical / Historical:
From October through December of 1924, John P. Harrington worked with a party of Cuna--the "White Indians" as they were called by the press. The group was brought to the United States in July by an engineer, Richard O. Marsh, who earlier in 1924 had led the "Marsh Darien" expedition to eastern Panama, with representatives from the Smithsonian and other institutions. After a well-publicized short visit to New York City (during which Harrington probably reported on the Indians for a New Orleans newspaper) and longer stays in upstate New York and Canada, the party travelled in October to Washington, D.C. While in the capital, Marsh lobbied on behalf of the Cuna against the Panamanian government and the party was studied by various Smithsonian scientists--among them Frances Densmore, Herbert Krieger, and Ales Hrdlicka. Harrington and his colleague Paul Vogenitz of the Post Office Department undertook linguistic work with members of the group both at the Smithsonian and at the house where they were staying in nearby Chevy Chase, Maryland.
The party of eight Cuna consisted of three young albinos and five non-albino adults; two of the latter served as chaperones for the young people. The other three were delegates on a secret political mission to the United States. These individuals and their communities of origin are inconsistently identified in the documents. This is due to mistakes and simplifications by Harrington and others and because in this era, Cuna often had multiple and variously spelled names. The chaperones were a couple from the island of Nargana (also referred to as San Jose, Yantuppu and Rio Diablo in the notes): Jim, James, or Santiago Perry (also Berry, Beri, or Campos) and his wife Inez or Alice. The albinos were their adolescent daughter Margarita or Marguerite, and two unrelated boys who were sometimes passed off as their sons. The younger was called Tcippu (the Cuna word for "white," often given to albinos) from the island of Ustupu or Portogandi. The older boy was Olo Piniginya or Olo from Ailigandi.
The three political delegates were Igwa Nigdibippi, a subchief of the island of Ailigandi and personal emissary of the high chief Cimral Coleman; Alfred Robinson or Kantule, son of the high chief Nele Kantule of Portogandi; and Phillip (Phillip, Felipe) Thompson, also called Niga ("nephew") of Tikantikki or Niatupu. Alfred and Phillip spoke English and Spanish, and Phillip had attended primary school in Washington some years earlier.
Harrington and Vogenitz worked with Jim Perry and his daughter Margarita, Phillip Thompson (abbreviated "Ph." or "Fe!."), Alfred Robinson ("Alf."), and Igwa Nigdibippi ("Chief"). The group was first brought to the museum on October 18, 1924, and Harrington began recording information from them the next day. His field notes mention dates in October through December; during some of this period Vogenitz worked more intensively with the Indians while Harrington attended to other work at the Smithsonian. A vocabulary slip dated January 12 [1925] was probably written out after the fact. Frances Densmore began her musical studies with the Cuna on November 25th and worked intensively with them from November 30 to December 6.
The Cuna party left the United States at the beginning of January. Later in the month Marsh returned to San BIas, the coastal territory of the Cuna, and at the end of February helped to lead an uprising against the Panamanian government.
Local Numbers:
Accession #1976-95
Related Materials:
See Manuscript 4490 for the map of San Blas drawn by Igwa Nigdibippi for Harrington. The NAA also holds the papers of Richard Marsh.
John Peabody Harrington papers, National Anthropological Archives, Smithsonian Institution
The preferred citation for the Harrington Papers will reference the actual location within the collection, i.e. Box 172, Alaska/Northwest Coast, Papers of John Peabody Harrington, National Anthropological Archives, Smithsonian Institution.
However, as the NAA understands the need to cite phrases or vocabulary on specific pages, a citation referencing the microfilmed papers is acceptable. Please note that the page numbering of the PDF version of the Harrington microfilm does not directly correlate to the analog microfilm frame numbers. If it is necessary to cite the microfilmed papers, please refer to the specific page number of the PDF version, as in: Papers of John Peabody Harrington, Microfilm: MF 7, R34 page 42.