Dr. Gabrielle Tayac, a historian at the National Museum of the American Indian, discussed the history and culture of the Nacotchtank Indians who lived within the boundaries of present-day Washington, D.C., and the Anacostia area. She also spoke of the Algonquian languages as well as the destruction of the Nacotchtank people, language, and culture.
Interview created in conjunction with the Anacostia Community Museum's 40th Anniversary Oral History Project and the exhibition, 'East of the River: Continuity and Change.' Dated 20070504
Collection Restrictions:
Use of the materials requires an appointment. Please contact the archivist to make an appointment: ACMarchives@si.edu.
Collection includes Fox, Ojibwa, and Cheyenne linguistic data obtained from informants; Fox and Ojibwa dictionaries prepared largely from published sources; notes on Powhatan, Cree, Menominee, and comparative Algonquian; publications in and concerning Algonquian languages; correspondence; and miscellaneous personal papers.
Local Numbers:
NAA MS 4860
Local Note:
Full series of Father Geary's Algonquian linguistic manuscripts are detailed in inventory of Geary papers, Number 4860, copy in "Master" file.
Autograph document
Topic:
Language and languages -- Documentation Search this
Files containing Sturtevant's students' grades have been restricted, as have his students' and colleagues' grant and fellowships applications. Restricted files were separated and placed at the end of their respective series in boxes 87, 264, 322, 389-394, 435-436, 448, 468, and 483. For preservation reasons, his computer files are also restricted. Seminole sound recordings are restricted. Access to the William C. Sturtevant Papers requires an apointment.
Collection Rights:
Contact the repository for terms of use.
Collection Citation:
William C. Sturtevant papers, National Anthropological Archives, Smithsonian Institution
Sponsor:
The papers of William C. Sturtevant were processed with the assistance of a Wenner-Gren Foundation Historical Archives Program grant awarded to Dr. Ives Goddard. Digitization and preparation of these materials for online access has been funded through generous support from the Arcadia Fund.
Bloomfield was one of America's foremost scientific linguists, concerned with theoretical, descriptive, and applied aspects of his field. A teacher of German and an accomplished Indo-European scholar, he also carried out reserch on the languages of non-literated peoples on Algonquian languages.
Scope and Contents:
The collection concerns Bloomfield's work and the work of his students and colleagues--Charles Frederick Voegelin, Morris Swadesh, and Bernard Bloch--on Algonquian languages, particularly Menoninee, Chippewa, Shawnee, Delaware, Fox, Mahican, and Cree. Included are manuscript word lists, grammar notes, and texts together with some related printed and processed materials. In addition, the collection contains weekly summaries used in a Linguistic Institute course on (Oklahoma) Delaware, dated July-August, 1939. Voegelin was the linguist while the speaker was Willie Longbone. There are also a few letters of colleagues and informants (Ruth Landes, Joe Satterlee, Amos Striker, and Voegelin); an early draft of the 1946 publication Algonquian, Viking Fund Publications in Anthroplogy Number 6, pages 85-129; and other writings. Also included, sometimes as waste materials on the backs of newer manuscripts, are materials relating to Bloomfield's work on European languages and on Turkish.
Please note that the contents of the collection and the language and terminology used reflect the context and culture of the time of its creation. As an historical document, its contents may be at odds with contemporary views and terminology and considered offensive today. The information within this collection does not reflect the views of the Smithsonian Institution or National Anthropological Archives, but is available in its original form to facilitate research.
Related Materials:
The Yale University Library and the Hanna Holborn Gray Special Collections Research Center at the University of Chicago Library hold additional Leonard Bloomfield papers.
Restrictions:
The Leonard Bloomfield papers are open for research.
Access to the Leonard Bloomfield papers requires an appointment.
Rights:
Contact the repository for terms of use.
Topic:
Language and languages -- Documentation Search this
Indians of North America -- Great Plains Search this
Type:
Collection descriptions
Archival materials
Pages
Field notes
Vocabulary
Date:
1912 January 24
Scope and Contents:
Single page of handwritten Hidatsa linguistic notes from Truman Michelson's research on Algonquian languages at Carlisle Indian Industrial School. These brief notes, which include Hidatsa terms used by female for "my mother," "my father," and "my younger brother," were obtained from Ruth Packineau, a 14 year old student. Michelson describes the language as "Siouxan Gros Ventre" in his notes.
Local Numbers:
NAA MS 2722
Local Note:
Title changed from "Hidatsa terms used by female Ego for my mother, my father, and my younger brother January 24, 1912" 4/17/2014.
Related Materials:
See MS 2703 for his other linguistic notes that he gathered at Carlisle Indian Industrial School.
Indians of North America -- California Search this
Type:
Archival materials
Field notes
Vocabulary
Maps
Place:
California
Date:
1926, 1942
Scope and Contents:
This subseries of the Northern and Central California series contains John P. Harrington's research on Wiyot, Yurok, and Mattole. Throughout his notes, Wiyot is abbreviated Sul. for Sulaatlak and, rarely, Wiy. Yurok is abbreviated Yur. or Trin[idad] lang[uage], and Mattole is abbreviated M. or B[ear] R[iver] Mat. The Wiyot vocabulary consists of thirteen pages of numbers and terms for counting obtained during an interview with Amos Riley at Indianola on March 5, 1926. The name for Eel River is given and there are several references to two other Wiyot speakers, Jerry and Birdie James. The comparative vocabulary section consists of lexical items semantically arranged. The majority of the terms are Wiyot forms given by Birdie James and Amos Riley, although some equivalences in Yurok from James and in Mattole from Theodore Prince are interspersed. A variety of vocabulary is given, with tribenames and placenames being the most numerous. The data in these last two categories are particularly detailed and include etymologies, references to Indian trails, a few rough sketch maps, and comments on names excerpted from several secondary sources (Reichard 1925; Nomland and Kroeber 1936). Another set of files is composed of comments from Yurok and Wiyot speakers on published placename data from T. T. Waterman (1920) and Llewellyn L. Loud (1918). The first section, labeled "C. W. on Wat.," contains comments by Charlie Williams on tribenames and placenames given in the text and on associated maps (Rectangles A, B, H. I, J, K) in Waterman's "Yurok Geography." While most of the locations discussed are in the region of the Klamath River mouth, places in Tolowa, Wiyot, and Hupa territory are also mentioned. Unmarked forms are presumably Yurok names from Williams. His data were partially checked over with Birdie James, who gave both Yurok and Wiyot terms. A few comments were added by Orick Bob. The second section of rehearings is keyed to Rectangles H, I, J, and K in Waterman. Many of the placenames treated are in the Redwood Creek area near the home of Yurok speaker Orick Bob. Bob also volunteered a few terms for animals and tribes. The third section features comments of Birdie James on placenames given by Waterman, and by Loud in his "Ethnogeography and Archaeology of the Wiyot Territory." Harrington also utilized a number of maps (Belcher 1921; U. S. C. & G. S. 1940) in his work. A brief compilation of miscellaneous vocabulary found with the placename data appears at the end. To serve as a questionnaire for his work with Isaac Duncan and Johnny Jackson, Harrington gleaned placenames from Goddard's "The Bear River Dialect of Athapascan" and Nomland's "Sinkyone Notes" and "Bear River Ethnography." Many of the Mattole terms he obtained are unlabeled, making it difficult at times to determine who provided the data. Most of the placenames are from the Bear River and Mattole River regions; in addition there are a limited number from the Eel River area and beyond. Stories, miscellaneous vocabulary, and biographical notes are also included. A small section of miscellaneous notes appears at the end of the field data. Included are biographical notes on the informants and others, notes from the Hupa speaker, Dusky, a few observations by Harrington on the phonetics of the languages, general information on Gladys A. Reichard's work, and notes from a conversation with C. F. Voegelin regarding Yurok, Nootka, and Algonquian.
Supplemental material consists of copies which Harrington made of
Alfred L. Kroeber's field data. One set of notes, labeled "Yurok (collected by A. L. Kroeber, copied by J.P.H.)" consists of words and
phrases. The second group is preceded by an explanatory note which
refers to a Kroeber letter of 1906. Harrington copied vocabulary items
from a series of Kroeber's notebooks onto separate slips for further
analysis. Only sample pages of these files have been filmed to show
Harrington's format; the original field notes are located at the Bancroft
Library, University of California, Berkeley.
Biographical / Historical:
During his work on Karok in the spring of 1926, John P. Harrington recorded a brief vocabulary in Wiyot from Amos Riley of Indianola, California. It was not until sixteen years later that he returned to the area to make a more thorough study of that language and the related Yurok. He simultaneously recorded a lesser amount of Mattole data for comparison with other languages of the Northwest Coast and California which he had been recording.
John Peabody Harrington papers, National Anthropological Archives, Smithsonian Institution
The preferred citation for the Harrington Papers will reference the actual location within the collection, i.e. Box 172, Alaska/Northwest Coast, Papers of John Peabody Harrington, National Anthropological Archives, Smithsonian Institution.
However, as the NAA understands the need to cite phrases or vocabulary on specific pages, a citation referencing the microfilmed papers is acceptable. Please note that the page numbering of the PDF version of the Harrington microfilm does not directly correlate to the analog microfilm frame numbers. If it is necessary to cite the microfilmed papers, please refer to the specific page number of the PDF version, as in: Papers of John Peabody Harrington, Microfilm: MF 7, R34 page 42.
Indians of North America -- Southern States Search this
Type:
Archival materials
Vocabulary
Manuscripts
Field notes
Date:
undated
1907-1957
Scope and Contents note:
The arrangement of material in this section forms the basis for Volume 6 of the microfilmed papers. The reel numbers of corresponding microfilm are listed where appropriate. "N/A" indicates material that was not included in the microfilm.
Scope and Contents:
This series within the John Peabody Harrington papers represents the results of Harrington's work on the native languages and cultures of the East, a region in which he worked primarily in the later part of his career as ethnologist with the Bureau of American Ethnology. The documents focus primarily on linguistic data and contain rehearings of early vocabularies as well as detailed studies of placenames.
Arrangement:
Series is arranged into 12 subseries: (1) Algonquian; (2) Shawnee/Peoria; (3) Western Abnaki/Eastern Abnaki/Passamaquoddy; (4) Massachusett; (5) Mahican/Stockbridge; (6) Northern Iroquoian; (7) Wyandot; (8) Delaware (Oklahoma and Ontario); (9) Powhatan; (10) Cherokee; (11) Creek/Seminole/Alabama/Koasati/Choctaw; (12) General and Miscellaneous Materials
Local Numbers:
Accession #1976-95
Restrictions:
No restrictions on access.
Rights:
Contact the repository for terms of use.
Topic:
Language and languages -- Documentation Search this
John Peabody Harrington papers, National Anthropological Archives, Smithsonian Institution
The preferred citation for the Harrington Papers will reference the actual location within the collection, i.e. Box 172, Alaska/Northwest Coast, Papers of John Peabody Harrington, National Anthropological Archives, Smithsonian Institution.
However, as the NAA understands the need to cite phrases or vocabulary on specific pages, a citation referencing the microfilmed papers is acceptable. Please note that the page numbering of the PDF version of the Harrington microfilm does not directly correlate to the analog microfilm frame numbers. If it is necessary to cite the microfilmed papers, please refer to the specific page number of the PDF version, as in: Papers of John Peabody Harrington, Microfilm: MF 7, R34 page 42.
This subseries of the Northeast/Southeast series contains John P. Harrington's Algonquian research. It consists primarily of material he collected; there is very little original data, most of which are undated. The topics covered are Cheyenne grammar, Fox linguistic notes, Menominee grammar, Miami-Peoria grammar, Mohegan-Pequot-Montauk vocabulary, Montagnais miscellaneous notes, Nanticoke-Conoy-Unalachtigo linguistic notes, Ojibwa linguistic notes, Potawatomi linguistic notes, and comparative and miscellaneous notes.
The Cheyenne material consist of two pages of grammatical excerpts from Rodolphe Petter's English-Cheyenne Dictionary (1915).
The Fox notes stem from conversations which Harrington had with Truman Michelson on the Fox syllabary and grammar. One note is dated September 24, 1924; others are undated. One page gives the etymology of the word Chicago and a Potawatomi equivalent. Phonetic material (former B.A.E. MS 6021 pt. and 6025pt.) is based on William Jones's "Algonquian (Fox)" (1911). A bibliography is included, mainly on Michelson's publications and manuscripts which he submitted to the B.A.E.
The Menominee files contain a phonetic key from Leonard Bloomfield's Menomini Texts (1928), a short report on a conversation with Michelson (former B.A.E. MS 6025pt. and 6030), and a brief description of Menominee tentshaking was excerpted from W. J. Hoffman's The Menomini Indians (1896).
Miami-Peoria vocabulary were copied from Albert Gatschet's B.A.E. manuscripts 3025 and 3026b. (Those entries marked 3026b are no longer listed as part of that B.A.E. manuscript.)
An 1890 copy of a 1798 Montauk vocabulary taken by John Lyon Gardiner was loaned to Harrington by Foster H. Saville. There are also a three-page typescript of this manuscript and several pages of a Mohegan-Pequot bibliography.
For Montagnais, there are three bibliographical notes. Two placenames came from J.N.B. Hewitt in November 1926.
Reading notes on Nanticoke, Conoy, and Unalachtigo were taken principally from Speck's The Nanticoke and Conoy Indians . .. (1927) and from Hodge's "Handbook" (1907). Some linguistic and ethnohistoric material is included and there is a brief bibliography.
Ojibwa forms the largest portion of this subseries. It includes notes from a joint interview conducted most likely in 1940 with C. F. Voegelin and his informant, Gregor McGregor, who was technically considered a speaker of Ottawa. There are also notes Harrington took of Voegelin's lecture at the University of Michigan on June 25, 1940 (former B.A.E. MS 6020pt.). There is a slight emphasis on placenames in an otherwise random vocabulary. From James Hammond Trumbull's Notes on Forty Algonkin Versions of the Lord's Prayer (1873), Harrington copied the Southern Chippeway version (pp. 74 -75) and penciled in a slightly different English translation. A final potpourri of undated notes includes a miscellaneous vocabulary from secondary sources and a few pages of grammatical material. The etymologies of several Ojibwa words are briefly developed. Frederic Baraga's A Dictionary of the Otchipwe Language is the most frequently cited source (former B.A.E. MS 6020pt. and 6025pt.).
The Potawatomi files contain material from Harrington's interview with Chief Simon Kahquados in Blackwell, Wisconsin (n.d.) with whom he recorded general ethnographic information, particularly regarding the loss of Potawatomi lands due to Indian Office policies and illegal acts of the Menominee. A brief vocabulary is included. Unrelated to this interview is a Potawatomi phoneme chart.
Comparative material includes reading notes regarding the earliest appearances of certain Algonquian phonetic sounds. Harrington consulted primarily the works of Sir Isaac Pitman, Jean Claude Mathevet (Nipissing, Abnaki), and Silas Tertius Rand (Micmac). Additional peripheral bibliographical information is identified in the notes. The only date recorded is March 26, 1951. There are other scattered reading notes with Menominee, Cree, Fox, and Ojibwa phonetic comparisons, based mainly on Leonard Bloomfield's Menomini Texts (1938) and Plains Cree Texts (1934). One page of Arapaho terms was copied from Kroeber.
In the category of general linguistic and ethnographic notes (former B.A.E. ms. 6025pt.), information results from various conversations with fellow linguists: Truman Michelson and J.N.B. Hewitt on September 24, 1924; Hewitt in November 1924 and November 1926; Michelson in October 1930; and Michelson and Frank G. Speck in May 1934. Under the heading "The Southern Delawares," Harrington arranged random information on the Virginia Indians, touching briefly on history and ethnography. He included some Abnaki, Cree, and Cherokee linguistic terms, as well as a general bibliography. Vocabulary material in this series (former B.A.E. MS 6025pt.) consists of terms from various Algonquian languages, most probably taken from unidentified printed sources. One note gives "The Chief from Mass[achusetts]" as an informant. One group of terms is compared with Natick words and with a vocabulary recorded by Roger Williams.
John Peabody Harrington papers, National Anthropological Archives, Smithsonian Institution
The preferred citation for the Harrington Papers will reference the actual location within the collection, i.e. Box 172, Alaska/Northwest Coast, Papers of John Peabody Harrington, National Anthropological Archives, Smithsonian Institution.
However, as the NAA understands the need to cite phrases or vocabulary on specific pages, a citation referencing the microfilmed papers is acceptable. Please note that the page numbering of the PDF version of the Harrington microfilm does not directly correlate to the analog microfilm frame numbers. If it is necessary to cite the microfilmed papers, please refer to the specific page number of the PDF version, as in: Papers of John Peabody Harrington, Microfilm: MF 7, R34 page 42.
This small subseries of the Northeast/Southeast series contains John P. Harrington's Massachusett research. The section of writings (former B.A.E. ms. 6018pt.) is based principally on the works of the seventeenth-century missionary John Eliot. An article titled "Two Massachusetts Texts with Interlinear Translation" was intended for submission to the International Journal of American Linguistics but was not published. The material includes a typescript and two preliminary drafts with related notes. It covers biographical information on Eliot and lists his writings according to those containing translations and those without translations. The texts Harrington chose for the paper are the Beatitudes and the Lord's Prayer from the Gospel of St. Matthew. Much of the biographical and historical information comes from James C. Pilling's Bibliography ofthe Algonquian Languages (1891). Also consulted was James Trumbull's "Natick Dictionary" (1903). Harrington provided C. E. Lauterbach of Pasadena with an interlinear translation of Eliot's version of the 23rd Psalm. This subseries also contains a copy of Massachusett language placenames excerpted from the Dictionary of American-Indian Place and Proper Names in New England (1909) by R. A. Douglas-Lithgow (D.-L.). There are no linguistic annotations. (Former B.A.E. ms. 6029pt.).
John Peabody Harrington papers, National Anthropological Archives, Smithsonian Institution
The preferred citation for the Harrington Papers will reference the actual location within the collection, i.e. Box 172, Alaska/Northwest Coast, Papers of John Peabody Harrington, National Anthropological Archives, Smithsonian Institution.
However, as the NAA understands the need to cite phrases or vocabulary on specific pages, a citation referencing the microfilmed papers is acceptable. Please note that the page numbering of the PDF version of the Harrington microfilm does not directly correlate to the analog microfilm frame numbers. If it is necessary to cite the microfilmed papers, please refer to the specific page number of the PDF version, as in: Papers of John Peabody Harrington, Microfilm: MF 7, R34 page 42.
This subseries of the Notes and writings on special linguistic studies series contains material that supplement Harrington's Northeast/Southeast field notes.
The file on Algonquian includes three slips of Fox, Cree, Ojibwa, and Massachusett (labeled "Natick") vocabulary in the hand of Truman Michelson; typed copies of the above; notes on Cree and Ojibwa from secondary sources; information on the growing of wild rice by the Menominee; and miscellaneous notes on placenames and tribenames regarding the Cree, Ojibwa, Conoy, Nanticoke, and Narraganset.
The Shawnee/Peoria section consists of six pages of notes on Shawnee tribal divisions.
Among the miscellaneous material on the Abnaki languages is a page of Penobscot vocabulary obtained from Frank Siebert in April 1940. The remaining material was compiled during fieldwork on Western Abnaki at St. Francis in 1949. There are four pages on possible informants from Charles Nolet and a page of vocabulary from "Am"; bibliographic references; and lexical and grammatical notes excerpted from the works of Joseph Laurent and Masta.
For Massachusett there are three pages of miscellaneous notes with references to Trumbull's Natick Dictionary.
The bulk of the file on Iroquoian consists of a typed copy of an unidentified historical text from the 1880s. It discusses the relations of the Iroquois with the Spanish, French, and English settlers in the New World. Special mention is made of Gy-ant-va-chia (Cornplanter), chief of the Seneca. The spacing of the lines of text suggests that Harrington was planning to add a translation or annotations of some kind. There are also three pages of miscellaneous notes in his hand.
Most of the file on Delaware consists of information on placenames and tribenames obtained from Frank Siebert, Carl F. Voegelin, and a number of Oklahoma residents in 1940. Siebert gave both Delaware and Penobscot terms, and Unami words were given by Roy Longbone, Salley Fallleaf, and Jake Parks. Munsee forms were obtained from Josiah Montour and Jane Pattice of the Six-Nations Reserve in Ontario, Canada. Also included are a carbon copy of a typed list of possible informants and several pages of miscellaneous notes from the works of Brinton, Strachey, and Zeisberger.
The section on Creek/Seminole/Alabama/Koasati/Choctaw contains twenty-one pages of vocabulary (mostly on tribenames) which Harrington obtained in an interview with James Feagin Sylestine, a speaker of the Alabama language, on April 25, 1940. The informant's home was in Livingston, Texas, although he was at the Shawnee Sanatorium at the time Harrington worked with him. The remaining miscellaneous notes were excerpted from various published and manuscript sources. They include references to Creek, Cherokee, Seminole, Alabama, and Choctaw.
Miscellaneous material relating to the East consists of brief notes which Harrington copied from a number of secondary sources. There are mentions of the Huron, Wyandot, Powhatan, and Cherokee tribes, among others. Three of the pages consist of a partial typed list (alphabetically arranged K to M) of "Carolina and Virginia Algonquian" words. This list is based on that given in the commentary on the map of Raleigh's Virginia, pages 852 to 872 of The Roanoke Voyages, which was published by the Hakluyt Society in 1955.
Local Numbers:
Accession #1976-95
Restrictions:
No restrictions on access.
Rights:
Contact the repository for terms of use.
Topic:
Language and languages -- Documentation Search this
John Peabody Harrington papers, National Anthropological Archives, Smithsonian Institution
The preferred citation for the Harrington Papers will reference the actual location within the collection, i.e. Box 172, Alaska/Northwest Coast, Papers of John Peabody Harrington, National Anthropological Archives, Smithsonian Institution.
However, as the NAA understands the need to cite phrases or vocabulary on specific pages, a citation referencing the microfilmed papers is acceptable. Please note that the page numbering of the PDF version of the Harrington microfilm does not directly correlate to the analog microfilm frame numbers. If it is necessary to cite the microfilmed papers, please refer to the specific page number of the PDF version, as in: Papers of John Peabody Harrington, Microfilm: MF 7, R34 page 42.