Three Meskwaki (Fox) syllabic texts collected by Truman Michelson in Tama, Iowa. Maggie Morgan authored "Tiger," which is on pages 1-19 and 5-21 in two notebooks. Sam Peters authored the story of a man who escaped from giants and became a carp (pages 1-2) and another text on homographs and near homographs (pages 3-4).
Local Numbers:
NAA MS 2725
Local Note:
Title changed from "One Tiger story" 4/17/2014.
Related Materials:
See MS 2753 for vocabulary notes associated with the "Tiger" text.
Four stories in Meskwaki (Fox) syllabary by Sam Peters and Joe Peters, with English translations by Horace Poweshiek. List of stories: "Spotted Calf" by Sam Peters, "Kochipekwaha and the ghosts that rescue him" by Sam Peters, "This is another story about the people in the times when they were Spirits" by Joe Peters, and "Man whose wife is taken by Sioux" by Joe Peters and probably Sam Peters. English translation are present for all of the stories except "Spotted Calf."
Local Numbers:
NAA MS 2020
Other Archival Materials:
See MS 2837-a for the handwritten English translation of "Spotted Calf."
Three untitled stories handwritten in Meskwaki (Fox) syllabary with English translations, collected by Truman Michelson in Tama, Iowa. Although Jim Peters is identified as the source of the text, the handwriting matches that of his son, Sam Peters. The translations are by Horace Poweshiek. On the notebook cover of the translations is the following note by Truman Michelson: "Jim Peters...Last story partially like Jones' Daughters of Mesoswa (macron over o); partially like last part of Ojibwa Blue Garter (European)."
Two handwritten Meskwaki (Fox) syllabic texts with English translations collected by Truman Michelson in Tama, Iowa. Jim Peters and Sam Peters wrote "Old man who could run fast." An unidentified writer authored "One Indian." Both were translated into English by Ida Poweshiek in 1929. The Meskwaki texts are undated.
Local Numbers:
NAA MS 2789
Local Note:
Title changed from "An old woman who ran fast Legend" 4/30/2014.
Three stories handwritten in Meskwaki (Fox) syllabary by Sam Peters with English translations by Horace Poweshiek. Titles of stories: War story; The boy who understood the language of dogs; and Red Leggins.
Local Numbers:
NAA MS 1860
Local Note:
Title changed from "Miscellaneous legends" 3/19/2014.
Three texts handwritten in Meskwaki (Fox) syllabary, two of which are by Sam Peters and one by Bill Leaf. These were collected by Truman Michelson in Tama, Iowa.
Fifteen Meskwaki (Fox) syllabic texts by various authors with English translations by Horace Poweshiek. The authors of the Meskwaki texts include Jim Peters, Sam Peters, and Pearl Leaf; the other writers are unidentified. Among the stories are Red leggins (two versions); Wapasaiya; Turtle brings ruin on himself; and Kottilega.
Autobiography of Mrs. Jim Peters dictated in Meskwaki (Fox) to her son Sam Peters on August 1, 1929. The autobiography is handwirtten in Meskwaki syllabary in a notebook, while a second notebook contains a handwritten English translation by Truman Michelson. The second notebook also contains a partial translation of a text not included in this collection.