This subseries of the Southern California/Basin series contains John P. Harrington's research on Cahuilla. Materials include comparative vocabulary, grammar, texts, writings, and miscellaneous linguistic notes.
The comparative vocabulary section contains terms excerpted from "Hopi Journal of Alexander M. Stephen," edited by Elsie Clews Parsons. Benjamin L. Whorf had reviewed the glossary compiled by Parsons while it was still in manuscript form and had appended to it Hopi terms from his own fieldwork. Harrington elicited equivalent terms in Cahuilla and Luiseno from Adan Castillo and made notes relative to a November 1926 interview with Whorf. There are minimal notes on phonetics and morphology. A later semantic vocabulary, variously dated between February 1944 and 1947, also contains Cahuilla and Luiseno equivalences. There are occasional Cupeno and Gabrielino terms and, rarely, a word or expression in Paiute, Yuma, Hopi, Pima, and Papago. Some grammatical elaborations are interspersed, with Castillo again the principal source.
The grammatical section is the most substantial part of the Cahuilla material. A 1948 draft of a proposed grammar was sent to C. F. Voegelin for his comments. On hand are preliminary draft pages with notes interspersed, some in English and some in Spanish. The introductory material touches on history, ethnology, other dialects, and foreign influences on the Cahuilla language. Luiseno notes form a large part of a group of notes marked "Rejects" or "Rejects and Pending." There is also a great of data from rehearings with Castillo. Random terms are expressed in Luiseno, Cupeno, and Tubatulabal. There are also terms in Pima, Papago, and Tewa, probably excerpted from Harrington's own field notes.
The texts portion of the subseries contains Adan Castillo's biography, the Lord's Prayer, and native myths and stories, some of which were used in Harrington's version of Chinigchinich. One small section contains several song texts. These contain Luiseno equivalences and an occasional Gabrielino term. Cahuilla, English, and Spanish are intermixed in a general interlinear format.
The writings section contains Harrington's efforts to publish a translation in Cahuilla of the diaries of the Juan Bautista de Anza expeditions of 1774-1776. The diaries of de Anza, Juan Diaz, and Pedro Font are arranged in chronological order from March 10, 1774, to May 7,1776. There are sketch maps of the de Anza routes, miscellaneous reading notes, and some linguistic and ethnographic comments from Castillo. Also filed in the category of writings are the notes for Harrington's article "Chuckwalla, a Cahuilla Indian Word," published in 1947 in El Palacio. Undated material for another proposed paper titled "The Non-denotive Framework of the Cahuilla Language" consists mainly of headings with sparsely scattered linguistic notes. Late in the 1950s during his retirement years in California, Harrington began to extract information from his earlier notes for possible use in a paper tentatively titled "Solutions of the Origin of the Tribal Name Cahuilla." These notes comprise the final group in the series on writings.
The subseries also contains miscellaneous linguistic notes. There are five pages of vocabulary provided by Luisa Barelas on March 21, 1922. Carbon copies of the June 1922 census of the Mission Indians include some information on farm production, stock counts, and car ownership, but lack linguistic annotations. There are also placenames extracted from eighteen unratified treaties of 1851. Placenames include northern, central, and southern California. Linguistic and ethnographic notes of the above are from Castillo, Clem Segundo, and Lee Arenas. There is also a 1952 document on Indian rights signed by Castillo and Purl Willis.
Since large portions of Harrington's Cahuilla field notes underwent frequent rehearings and reorganizations in Washington, new data often alternate with material collected several years earlier. Scattered gaps in pagination can probably be attributed to this method of collection.
John Peabody Harrington papers, National Anthropological Archives, Smithsonian Institution
The preferred citation for the Harrington Papers will reference the actual location within the collection, i.e. Box 172, Alaska/Northwest Coast, Papers of John Peabody Harrington, National Anthropological Archives, Smithsonian Institution.
However, as the NAA understands the need to cite phrases or vocabulary on specific pages, a citation referencing the microfilmed papers is acceptable. Please note that the page numbering of the PDF version of the Harrington microfilm does not directly correlate to the analog microfilm frame numbers. If it is necessary to cite the microfilmed papers, please refer to the specific page number of the PDF version, as in: Papers of John Peabody Harrington, Microfilm: MF 7, R34 page 42.