Stories handwritten in Meskwaki (Fox) syllabary by Alfred Kiyana, Bill Leaf, and two unidentified writers, with English translations from Harry Lincoln in Truman Michelson's hand. These were collected by Michelson in Tama, Iowa. One text, titled "The buffalo who lived with an Indian woman," is by Alfred Kiyana. Bill Leaf authored "Two men, one became a fish," "Indian Baseball Wisahkeha and Turtle," and "Indian cowboy Wisahkeha." There is an English translation of a fourth text by Leaf, "Bill Leaf's French," but the original Meskwaki text is not present. The authors of the other 5 stories are unidentified. The titles are "A man who was torn to pieces," "The last time the Meskwakis had a war," "The Indian that came to be a manitou," "The person who was blessed by a hawk(?)," and "The man who was blessed by the Apayashihaki brothers."
NAA MS 2501
Jack Bullard was originally identified as one of the writers, but his handwriting does not match of any of the texts. Title changed from "Legends" 3/27/2014.
Indians of North America -- Southern States Search this
Scope and Contents:
Alabama-English, 2433 typed cards in 2 boxes; English-Alabama, approximately 3000 typed and autograph A. cards in 2 boxes. Includes terms written in pencil and marked "(K)," which may be terms in Koasati. Informants are Harden Sylestine and others.
Swanton's arrangement of the Alabama-English section is generally alphabetical, with many terms grouped together by stesm. The cards have been stamped with consecutive numbers 1-2433, and Swanton's order has been preserved. Cards that had been clipped together now have a second number, beginning with 1 for the first in a clipped group (e.g., if cards 25-27 were found clipped together, they would now be numbered 25-1, 26-2, 27-3).
The Alabama-English section (with sequentially numbered cards) contains utterances identifiable by a following number in parentheses. If the number does not begin with zero, apparently if refers to Swanton's page numbers in his rough field notes (M 4151 "second set"). Numbers beginning with zero seem to refer to the"first set," MS 4151-- Karen Lupardus, August 18, 1978.
Biographical / Historical:
The note by Swanton preceding Alabama-English section reads? "The material marked (H) was furnished by an Alabama Indian, Harden Sylestine, who translated in his own way. His translation is usually preserved lest a mistake be made in altering; the material is to be corrected later. This includes all of my Alabama material except 12 pages of text by native informants and a vocabulary which for the most part duplicates what has been given."